Desculpa, não me quero meter, mas falas de relacionamentos? | Open Subtitles | اعذريني, انا لا اريد التطفل ولكن هل ذلك له علاقة بالعلاقات |
Ele tem medo de relacionamentos, e delirou, porque está mesmo interessado em mim | Open Subtitles | إنه خجول عندما يتعلق الأمر بالعلاقات العاطفية، إنه خائف لأنه معجب بي كثيرا |
Estou contente por essa parte da minha vida ter acabado, sabes? relacionamentos. | Open Subtitles | انا مسرورة بالجزء من الحياتي المليئ بالعلاقات |
Em como as mulheres sentem que os homens as desiludem nas relações. | Open Subtitles | ام لأكون اكثر تحديداً, كيف يشعرون النساء بأن الرجال يحبطونهم بالعلاقات |
Assim, entendemos a importância da luta quando se trata das relações entre poderes constitucionais, no setor público. | TED | لذلك نفهم أهمية الصراع حينما يتعلق الأمر بالعلاقات بين أفرع الحكومة، في القطاع العام. |
Todos gostamos disso numa relação, queremos testemunhas. | Open Subtitles | لأن المرء يحتاج إلى ذلك, وبطريقة أخرى يريد ذلك لأنه وفيما يتعلق بالعلاقات الغرامية فأنت تحتاج إلى شهود. |
Você é um quadradão conservador no que diz respeito a relações. | Open Subtitles | و لكنك تصبح تقليدياً غليظاً عندما يتعلق الأمر بالعلاقات يا صديقي |
Vocês sabem porque é que ficam quentes e confortáveis e se enrolam em relações humanas. | TED | تعلمون سبب كونكم ضبابيين وتشوهون أنفسكم بالعلاقات الإنسانية |
Ainda tens aquela regra: "não curto relacionamentos!" Não é uma regra, sou eu. | Open Subtitles | -إذن أنت ما زلت متمسكة بذلك المبدأ، عدم الإلتزام بالعلاقات |
Ela não gira em torno da minha carreira e sim dos meus relacionamentos e da minha família. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بعدد المشاهير الذين إستضفتهم في برنامجي .. أو ما هو تصنيفي بل يتعلق بالعلاقات العامة و العائلة - أوه - |
Ainda tens aquela regra: "não curto relacionamentos!" | Open Subtitles | -إذن أنت ما زلت متمسكة بذلك المبدأ، عدم الإلتزام بالعلاقات |
É que eu sou a maior no que toca a relacionamentos bem-sucedidos. | Open Subtitles | أو ... لأنّني الرابحة حينما يتعلّق الأمر بالعلاقات الناجحة |
Mas, dificuldades em manter relacionamentos saudáveis? | Open Subtitles | لكن مشاكل في الإحتفاظ بالعلاقات ؟ |
Tecnologia que permite aos casais em relacionamentos de longa distância partilharem todas as sensações do sexo em tempo real, não importa quantos quilómetros os separam. | Open Subtitles | التكنولوجيا التي تسمح للأزواج القيام بالعلاقات من مسافة طويلة ليشاركوا أحساس الجنس في الوقت الحقيقي لا يهم كم من الأميال التي تفصل بينهم |
Quando pensamos nas relações humanas de uma forma transacional é profundamente desconfortável para nós, como seres humanos. | TED | وعندما نفكر بالعلاقات البشرية في طريقة المعاملات في الاساس غير مريحة لنا كـبشر |
Sabendo disto, e do custo e fracasso dos sistemas atuais, criámos algo de novo baseado nas relações. | TED | لذا بمعرفة هذا، ومعرفة تكاليف الأنظمة الحاليّة وفشلها، صممنا شيئا جديدا ذو صلة بالعلاقات. |
Mais tarde, naquele dia, pus-me a pensar nas relações. | Open Subtitles | لاحقاً بذلك اليوم, بدأت بالتفكير بالعلاقات. |
Enquanto iam descobrindo como alcançá-los, segurá-los, empilhá-los ou movê-los, estavam a aprender a pensar e a resolver problemas através da compreensão e manipulação das relações espaciais. | TED | بينما توصلتٌم إلى معرفة كيفية التواصل والفهم والتقاط المكعبات تحريكها، أنتم بالحقيقة تتعلمون كيفية التفكير وحل المسائل عبر الفهم والتلاعب بالعلاقات المكانية. |
Em qualquer relação de homem e mulher, há um número de bebidas e se o ultrapassares, têm de fazer sexo. | Open Subtitles | ثمة رقم لكمية محددة من المشروب، بالعلاقات |
E ainda me sinto perdida, especialmente no que respeita a relações. | Open Subtitles | ما زلت أشعر بالضياع خصوصاً فيما يتعلق بالعلاقات |
Sou antiquado. Não acredito em relações extra-conjugais. | Open Subtitles | حسناً أنا قديم الطراز، أنا لا أؤمن بالعلاقات خارج الزواج |