"بالعلاقات" - Traduction Arabe en Portugais

    • relacionamentos
        
    • nas relações
        
    • das relações
        
    • relação
        
    • a relações
        
    • em relações
        
    Desculpa, não me quero meter, mas falas de relacionamentos? Open Subtitles اعذريني, انا لا اريد التطفل ولكن هل ذلك له علاقة بالعلاقات
    Ele tem medo de relacionamentos, e delirou, porque está mesmo interessado em mim Open Subtitles إنه خجول عندما يتعلق الأمر بالعلاقات العاطفية، إنه خائف لأنه معجب بي كثيرا
    Estou contente por essa parte da minha vida ter acabado, sabes? relacionamentos. Open Subtitles انا مسرورة بالجزء من الحياتي المليئ بالعلاقات
    Em como as mulheres sentem que os homens as desiludem nas relações. Open Subtitles ام لأكون اكثر تحديداً, كيف يشعرون النساء بأن الرجال يحبطونهم بالعلاقات
    Assim, entendemos a importância da luta quando se trata das relações entre poderes constitucionais, no setor público. TED لذلك نفهم أهمية الصراع حينما يتعلق الأمر بالعلاقات بين أفرع الحكومة، في القطاع العام.
    Todos gostamos disso numa relação, queremos testemunhas. Open Subtitles لأن المرء يحتاج إلى ذلك, وبطريقة أخرى يريد ذلك لأنه وفيما يتعلق بالعلاقات الغرامية فأنت تحتاج إلى شهود.
    Você é um quadradão conservador no que diz respeito a relações. Open Subtitles و لكنك تصبح تقليدياً غليظاً عندما يتعلق الأمر بالعلاقات يا صديقي
    Vocês sabem porque é que ficam quentes e confortáveis e se enrolam em relações humanas. TED تعلمون سبب كونكم ضبابيين وتشوهون أنفسكم بالعلاقات الإنسانية
    Ainda tens aquela regra: "não curto relacionamentos!" Não é uma regra, sou eu. Open Subtitles -إذن أنت ما زلت متمسكة بذلك المبدأ، عدم الإلتزام بالعلاقات
    Ela não gira em torno da minha carreira e sim dos meus relacionamentos e da minha família. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بعدد المشاهير الذين إستضفتهم في برنامجي .. أو ما هو تصنيفي بل يتعلق بالعلاقات العامة و العائلة - أوه -
    Ainda tens aquela regra: "não curto relacionamentos!" Open Subtitles -إذن أنت ما زلت متمسكة بذلك المبدأ، عدم الإلتزام بالعلاقات
    É que eu sou a maior no que toca a relacionamentos bem-sucedidos. Open Subtitles أو ... لأنّني الرابحة حينما يتعلّق الأمر بالعلاقات الناجحة
    Mas, dificuldades em manter relacionamentos saudáveis? Open Subtitles لكن مشاكل في الإحتفاظ بالعلاقات ؟
    Tecnologia que permite aos casais em relacionamentos de longa distância partilharem todas as sensações do sexo em tempo real, não importa quantos quilómetros os separam. Open Subtitles التكنولوجيا التي تسمح للأزواج القيام بالعلاقات من مسافة طويلة ليشاركوا أحساس الجنس في الوقت الحقيقي لا يهم كم من الأميال التي تفصل بينهم
    Quando pensamos nas relações humanas de uma forma transacional é profundamente desconfortável para nós, como seres humanos. TED وعندما نفكر بالعلاقات البشرية في طريقة المعاملات في الاساس غير مريحة لنا كـبشر
    Sabendo disto, e do custo e fracasso dos sistemas atuais, criámos algo de novo baseado nas relações. TED لذا بمعرفة هذا، ومعرفة تكاليف الأنظمة الحاليّة وفشلها، صممنا شيئا جديدا ذو صلة بالعلاقات.
    Mais tarde, naquele dia, pus-me a pensar nas relações. Open Subtitles لاحقاً بذلك اليوم, بدأت بالتفكير بالعلاقات.
    Enquanto iam descobrindo como alcançá-los, segurá-los, empilhá-los ou movê-los, estavam a aprender a pensar e a resolver problemas através da compreensão e manipulação das relações espaciais. TED بينما توصلتٌم إلى معرفة كيفية التواصل والفهم والتقاط المكعبات تحريكها، أنتم بالحقيقة تتعلمون كيفية التفكير وحل المسائل عبر الفهم والتلاعب بالعلاقات المكانية.
    Em qualquer relação de homem e mulher, há um número de bebidas e se o ultrapassares, têm de fazer sexo. Open Subtitles ثمة رقم لكمية محددة من المشروب، بالعلاقات
    E ainda me sinto perdida, especialmente no que respeita a relações. Open Subtitles ما زلت أشعر بالضياع خصوصاً فيما يتعلق بالعلاقات
    Sou antiquado. Não acredito em relações extra-conjugais. Open Subtitles حسناً أنا قديم الطراز، أنا لا أؤمن بالعلاقات خارج الزواج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus