É responsabilidade do Homem controlar a ciência e a Tecnologia. | Open Subtitles | إن الإنسان هو المسؤول عن التحكم بالعلوم و التكنولوجيا |
Todos os nossos sentimentos de segurança acerca dessas doenças vêm de modelos que nos são dados, na realidade, pela ciência filtrada pelos meios de comunicação. | TED | كل أحاسيسنا بالأمن عن هذه الأمراض تأتي من نماذج أعطيت لنا، حقا، بالعلوم المرشحة من الإعلام. |
Foi sobre inspiração e determinação e nunca desistir do meu interesse pela ciência, | TED | كانت حول الإلهام و العزيمة و عدم التخلي أبداً عن اهتمامي .بالعلوم والتعلم والتطوير |
Estava a fazer um trabalho extra para ciências. | Open Subtitles | كلا، لقد كنت أقوم بواجب الدرجات الإضافية بالعلوم |
Olha só para ti, a envolver-me nas ciências sociais. | Open Subtitles | انظري إليكِ, تجعلينني أشارك بالعلوم الإجتماعية |
Não, não. Isto é tudo científico. | Open Subtitles | -كلاّ، كلاّ، لا، هذا كله متعلّق بالعلوم |
As pessoas não se interessam pela ciência, porque não percebem do que se trata. | TED | حسنا ؟ إذا هذا لن يجعل العالم يهتمون بالعلوم لأنهم لا ستطيعون فهمه. |
Então, possuímos este sistema francamente eficiente em erradicar, de todas as mentes, qualquer interesse pela ciência. | TED | لدينا هذا النظام العالي الكفاءة في القضاء على أي اهتمام بالعلوم يظهره أي أحد. |
Portanto, nós temos muito mais instrução e grande parte dessa educação é científica. Não podemos fazer ciência sem classificar o mundo. | TED | إذاً ، لم نحصل على تعليم أكثر وحسب ، والكثير من ذاك التعليم علمي، ولا يمكنك أن تقوم بالعلوم بدون تصنيف العالم. |
Não podemos fazer ciência sem propor hipóteses. | TED | لا يمكنك أن تقوم بالعلوم بدون أن تقترح فرضيات. |
Não podemos fazer ciência sem consistência lógica. | TED | لا يمكنك أن تقوم بالعلوم بدون أن تجعلها متسقة منطقياً. |
Mark Twain resumiu o que eu considero um dos problemas fundamentais da ciência cognitiva apenas numa piada. | TED | لخص مارك توين ما أعتبره أنا إحدى المشاكل الأساسية بالعلوم الإدراكية بروح دعابية فريدة. |
Quando apanhamos um pedaço de História destes, podemos transformar miúdos que possam estar interessados em ciência. | TED | حينما تلتقط جزءا من التاريخ بهذه الطريقة، أعتقد بأنها تستطيع أن تحوَل الأطفال الذين يحتمل أن يكونوا مهتمين بالعلوم. |
Vais vencer de certeza. Tu e a ciência são um só, como o Lenny e o Carl. A ciência é o Carl. | Open Subtitles | ستفوزين بالتأكيد، فأنت بارعة جداً بالعلوم |
Quando nos formamos, temos quase 30 anos e não fizemos mais nada excepto estudar e pensar em ciência. | Open Subtitles | وبمرورالوقتنتخرج, ونحن في أواخر العشرين من عمرنا و لا نفعل شيئاً غير الذهاب إلى الكلية والتفكير بالعلوم |
Fazia parte de um programa militar experimental numa área chamada ciência à margem. | Open Subtitles | كان جزءاً من برنامج سري للجيش الأمريكي، ضمن ما يسمى بالعلوم الهامشية. |
Fazia parte de um experimento secreto do Exército Americano. Em uma área chamada ciência de Borda. | Open Subtitles | كان جزءاً من برنامج سري للجيش الأمريكي، ضمن ما يسمى بالعلوم الهامشية. |
Eles já não trabalham para a ciência da América, eles vão para "Wall Street". | Open Subtitles | لا يفهمون بالعلوم في امريكا انهم يذهبون الى البورصة |
Não, sempre gostei de ciências e química. | Open Subtitles | لا .. كان لدي دائما اهتمام بالعلوم والكيمياء |
Tem ciências experimentais na parede a Norte, em seguida gira no sentido do ponteiro dos relógios, diminuindo o rigor académico. | Open Subtitles | تبدأ بالعلوم الصعبة على الحائط الشمالي ثم تتحرك في اتجاه عقارب الساعة حول الغرفة |