É uma descoberta muito recente. Não sabemos ainda se tem relevância para os cuidados clínicos. | TED | وهذا استنتاج مبكر جدا ولا ندري بعد إن كان مرتبطا بالعناية الإكلينكية. |
Shelly Webster esteve 30 horas nos cuidados intensivos. | Open Subtitles | شيلى ويبستر ظلت بالعناية المركزة 30 ساعة |
Quero avisar que estou sob cuidados médicos... e os remédios que tomo... | Open Subtitles | أود أن أشير . .. لقد كنت صباحا بالعناية الطبية وأخذت دواء له بعض الاثار الجانبية |
Portanto, só hoje deixa-me ser eu a tratar de ti, para variar. | Open Subtitles | لذا لمَ لا تسمحين لي بالعناية بك اليوم على سبيل التغيير؟ |
Eu só ajudo as outras mulheres e o Robert a cuidar dela. | Open Subtitles | ماتت امها اثناء ولادتها لذا اساعد والنساء الاخريات وروبرت بالعناية بها |
Ela não está nos cuidados intensivos nem na ala este. | Open Subtitles | انها ليست بالعناية المركزة او بالجناح الشرقى لابد انها في الدور الثانى |
Como você sabe, não oferecemos cuidados especiais no primeiro andar. | Open Subtitles | الأن, كما تعلم, لانقوم بالعناية الموسعة بالطابق الأول. |
Você tem direito a auto cuidados e a auto ajuda. | Open Subtitles | لَديكَ الحق بالعناية الذاتيّة و اﻹعانة الذاتيّة |
Chama a equipa de cuidados intensivos neonatais. | Open Subtitles | اتّصلن بالعناية الفائقة للمواليد تعاني الرضيعة نقصاً بالأكسجين |
O que sugere alguém nos cuidados de saúde, talvez uma enfermeira. | Open Subtitles | و التي تقترح الأشخاص الذين يقومون بالعناية الصحية ممكن مثلا ممرضة |
- Merda. Está nos cuidados intensivos. | Open Subtitles | ،إنها بالعناية المركزة .يتحتم عليّ الرحيل |
Já perdemos seis na SO, e muitos estão em cirurgia, ou em cuidados críticos na UTI. | Open Subtitles | ومات 6 في الطوارىء بالفعل والكثير في الجراحة أو في حالة حرجة بالعناية المركزة |
Os recentes compromissos na minha reforma dos cuidados de saúde... | Open Subtitles | الوضع الحالي في سياستي الخاصة بالعناية الصحية ... |
Eu não sabia que você era tão interessado em cuidados com a pele. | Open Subtitles | لم أعرف أنك مهتم بالعناية بالبشرة |
Ele está nos cuidados intensivos em Brooklyn. Não parece estar muito bem. | Open Subtitles | "إنه بالعناية المركزة في "بروكلين لا يبدو بخير |
Com os cuidados certos e fisioterapia, sim. | Open Subtitles | بالعناية المناسبة و التأهيل , أجل |
Eles precisam de si na unidade de cuidados intensivos pediátricos. | Open Subtitles | إنّهم يريدونكِ بالعناية الفائقة للأطفال |
Hospital Harbor Lights. Teve um acidente, mas agora vamos tratar de si. | Open Subtitles | في مستشفى اضواء الميناء، لقد تعرضتِ لحادثة ونحن سنقوم بالعناية بكِ الآن |
E não se vai tratar bem, e dentro de um ano está morta. | Open Subtitles | اجل ، و ستقوم بالعناية الفظيعه لنفسها و ستموت خلال عام |
Precisa realmente começar a se cuidar, Sra. Peck. | Open Subtitles | تحتاجين حقا للبدء بالعناية بنفسك سّيدة بيك |
cuidar dessas celebridades era para ser um emprego fácil. | Open Subtitles | طريقٌ سهل لكسب المال، بالعناية بالمشاهير |