| Como não sou destas bandas, posso fazer figura de estúpido. | Open Subtitles | لست من هنا، بالتالي لا بأس إن اتسمت بالغباء. |
| Então como podes ser tão estúpido para voltares aos ringues? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تكون بالغباء الكافي لتعود إلى الحلبة؟ |
| Sinto-me tão estúpida ao pé dele. Não estava destinado. | Open Subtitles | أشعر بالغباء حوله ليس من المفترض أن يكون |
| Não quero que te sintas estúpida. É tudo... culpa minha. | Open Subtitles | لا أود لكِ أن تشعرين بالغباء ، هذه غلطتي |
| Rezas para que ela seja idiota o suficiente para te aceitar. | Open Subtitles | عليكَ الدعاء بأنها تتحلّى بالغباء الكافي لتقبل بعودتك و .. |
| Eu aposto que se quisesse, podia fazer-te sentir burro. | Open Subtitles | أراهن ، بأنني لو أردت سأجعلك تشعر بالغباء |
| Vamos lá, abram. Vamos, isso já está a ficar estúpido. | Open Subtitles | هيّا افتحوا يا جماعة, هيّا افتحوا، بدأت أشعر بالغباء. |
| Talvez seja a razão por que ninguém tentou fazer esta viagem até hoje em mais de um século: ninguém foi estúpido ao ponto de o tentar. | TED | لعل السبب في عدم قيام أحد بمحاولة القيام بهذه الرحلة إلى الآن، لأكثر من قرن هو أنه لا أحد بالغباء الكافي ليحاول. |
| Não me tome por estúpido! Já vi a espada em acção. | Open Subtitles | لا تتهمني كالعادة بالغباء لقد رأيت السيف وهو يعمل |
| Não te armes em estúpido, preto. Sabes muito bem quem é. Já tens o meu dinheiro? | Open Subtitles | لا تتظاهر بالغباء يازنجي، أنتَ تعلم من هذا، ألديكَ مالي؟ |
| Quem mais seria estúpido o suficiente para andar nestes campos mortíferos? | Open Subtitles | من الذي يمكن أن يكون بالغباء الكافي كي يتجول في حقول القتل تلك؟ |
| Acho que ele não vai ser estúpido o suficiente para aparecer em pessoa aqui | Open Subtitles | لا اعتقد انه بالغباء الكافي ليحضر الى هنا |
| Para que saibas que não sou tão estúpida como achas que as mulheres são. | Open Subtitles | لأنني أردتك ان تعرف اني لست بالغباء الذي تظنه بكل النساء |
| Sinto-me tão estúpida ali sentada a falar dos meus problemazinhos quando sei que há crianças, coitadas, a morrer à fome. | Open Subtitles | أشعر بالغباء لمجرد الجلوس والحديث عن مشاكلي التافهة عندما أعلم أن هناك أطفالٌ مساكين يتضوّرون جوعاً |
| Se tivesse roubado os diamantes, acham que seria estúpida ao ponto de os guardar na minha mala? | Open Subtitles | لو كنت سرقت ألماس فهل سأكون بالغباء بما يكفى لكى أترك الصندوق فى أمتعتى |
| Sinto-me estúpida por ter ligado, mas... aqui só conheço você, não conheço mais ninguém. | Open Subtitles | أنا أشعر بالغباء لإتصالى, ولكن 000 أنت الشخص الوحيد الذى أعرفه هنا لا يوجد أحد آخر |
| Acho que fui idiota, mas na época, ele dizia as coisas certas. | Open Subtitles | أشعر بالغباء الآن ولكن في وقتها كان يتكلم عن أمور صحيحة |
| Não sei o que aconteceu... mas se ele a deixou devia ser um idiota. | Open Subtitles | أنا لا أعرف الكثير عن هذا الرجل.. لكن لابد أنه يتمتع بالغباء لجعلك تذهبين منه |
| Sinto-me completamente idiota a dizer estas coisas a um psiquiatra. | Open Subtitles | أشعر بالغباء حقاً لقولي شيء كهذا لطبيب نفسي |
| Não foste burro o suficiente para dizer que sim, fostes? | Open Subtitles | أنت لستٌ بالغباء الكافي كي تؤكد لها ذلِكُ |
| Não te armes em parvo, põe isto na cabeça. | Open Subtitles | لماذا لاتتوقف عن التظاهر بالغباء غطي رأسك به |
| Há uma grande probabilidade de falhar e, além disso, há uma grande probabilidade de nos sentirmos estúpidos. | TED | وهنالك احتمال كبير للفشل بالإضافة لذلك هناك احتمال كبير أن تشعر بالغباء |
| Não te armes em parva comigo, mana. Diz ao teu marido que ele me deve 200 dólares. | Open Subtitles | لا تتظاهري بالغباء معي، أختي أخبري زوجك أنه يدين لي بــ 200 دولار |
| Tal como tu usas o cérebro para fazeres os outros de parvos! | Open Subtitles | وأنت تستخدمين عقلك بطريقة تجعل من حولك يشعرون بالغباء |