É melhor estar sozinha e sentir que é um sucesso do que ter uma relação e sentir que é um falhanço constante. | Open Subtitles | من الأفضل أن تشعري أنكِ ناجحة على شعوركِ أنكِ على علاقة و تشعرين دوماً بالفشل , صحيح؟ |
Mas a sua única tentativa conhecida é um falhanço completo. | Open Subtitles | ولكن محاولته الوحيدة المعروفة بالفشل المعادي |
Pedimos-te que não deixes essa falha custar mais sangue e sofrimento, que não deixes o momento passar, quando podemos começar de novo. | Open Subtitles | نطلب منك لعدم السماح بالفشل بتكليف المزيد من الدماء و المعاناة عدم السماح لمرور اللحظة عندما نتمكن بالبدء من جديد |
Tentativas de comunicação com os aviões, pilotos, tripulação, passageiros, tudo tem falhado. | Open Subtitles | محاولات التواصل مع الطائرات والطيارون والطاقم جميعها بائت بالفشل |
A minha missão estava destinada a falhar. Perdi todos os homens que levei. | Open Subtitles | مهمتى بدءت بالفشل منذ البدايه لقد فقدت كل رجل معي |
Eu fico nervoso com este termo "futurista". É a condenação ao fracasso já que é impossível prever o futuro. | TED | ولطالما كنت قلقا حول مصطلح مستقبلي، لأنه يبدو أنك محكوم بالفشل لأنك لا تستطيع فعلا التنبؤ به. |
Tal como você, contrataram-me para fazer um trabalho e o meu patrão não é o tipo de homem que aceita fracassos. | Open Subtitles | مثلك تمامًا، تم استئجاري لأقوم بعمل، ورئيسي ليس من النوع الذي يقبل بالفشل. |
Deve fazer-te sentir uma completa falhada. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ ذلك يُشعركِ بالفشل الشّديد. |
Coisas como médiums e videntes. Todas elas um falhanço. | Open Subtitles | أشياء مثل الروحانيات والإدراك فوق الحسي، وباءت جميعها بالفشل. |
Mas tudo o que eu queria na vida era ir à lua e, quando perdi a oportunidade, senti-me um falhanço. | Open Subtitles | ولكن كل ما أردته في الحياة كان الذهاب إلى القمر، وعندما أضعتُ الفرصة، أحسستُ بالفشل |
Pessoal, devíamos ter uma estratégia de reserva, dada a forte possibilidade de falhanço. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا خطة احتياطية، نظراً للاحتمالات القوية بالفشل |
Há anos em que sua aposta falha e os peixes mal aparecem. | Open Subtitles | هنالك سنوات تقامر الدّببة فيها بالفشل وبالكاد تظهر فيها الأسماك |
"Se há alguma culpa ou falha ligada a esta tentativa... é apenas minha." | Open Subtitles | وان منيت هذه الخطه بالفشل فاللوم موجه لخطأى انا وحدى |
Todas as suas aventuras internacionais tinham falhado. | Open Subtitles | وباءت جميع مغامراتهم خارج مكاتبهم بالفشل |
Mas não se contentavam quando o seu filho... faziam com que o professor sentisse que tinha falhado, ou mesmo o filho. | TED | لكنهم لم يكونوا راضين عن اولادهم وبهذا التصرف- بإمكانهم جعل المعلمين او الأبناء يشعرون بالفشل. |
Ele deu tudo o que tinha, várias e várias vezes, e continuou a falhar. | Open Subtitles | أعطاها كل شيئ لديه مرار وتكرارا و إستمر بالفشل |
Mas quando os seus olhos começaram a falhar ela adorava especialmente ver televisão. | Open Subtitles | لكن عندما بدأت عيناها بالفشل كانت تحب مشاهدة التلفاز |
90% das caçadas do urso polar acabam em fracasso. | Open Subtitles | تسعٌ من أصل عشر محاولات صيد تنتهي بالفشل |
Lembro-me que, apesar desse sentimento de fracasso, eu examinava sempre o doente, | TED | ومن خلال هذا الإحساس بالفشل أتذكر بأن أفحص المريض دوماً. |
Ela pagou-me essa omissão com uma vida de fracassos e traições. | Open Subtitles | ورد لي الصاع بحياة مليئة بالفشل والخيانات |
Sinto-me uma falhada. | Open Subtitles | الكلام عن ذلك يشعرني بالفشل |
A nossa primeira tentativa de reunir forças para a rebeliao nao correu bem. | Open Subtitles | محاولتنا الأولى في حشد القوات باءت بالفشل |
Como nenhum de nós parece saber as tuas verdadeiras intenções, penso que o teu objetivo de produzir novos clones deve fracassar. | Open Subtitles | حسناً، بما أننا جميعاً كما يبدو لا نعرف نيتكِ الحقيقية، أعتقد أن محاولاتكِ لصنع مستنسخة ستبوء بالفشل. |
Todas as tentativas de recolocar os pássaros para outro sitio, falharam. | Open Subtitles | كل المحاولات لنقل الطيور لبيئات متشابهة من الماء باءت بالفشل |