"بالفشل" - Traduction Arabe en Portugais

    • falhanço
        
    • falha
        
    • falhado
        
    • a falhar
        
    • fracasso
        
    • fracassos
        
    • falhada
        
    • correu
        
    • fracassar
        
    • falharam
        
    É melhor estar sozinha e sentir que é um sucesso do que ter uma relação e sentir que é um falhanço constante. Open Subtitles من الأفضل أن تشعري أنكِ ناجحة على شعوركِ أنكِ على علاقة و تشعرين دوماً بالفشل , صحيح؟
    Mas a sua única tentativa conhecida é um falhanço completo. Open Subtitles ولكن محاولته الوحيدة المعروفة بالفشل المعادي
    Pedimos-te que não deixes essa falha custar mais sangue e sofrimento, que não deixes o momento passar, quando podemos começar de novo. Open Subtitles نطلب منك لعدم السماح بالفشل بتكليف المزيد من الدماء و المعاناة عدم السماح لمرور اللحظة عندما نتمكن بالبدء من جديد
    Tentativas de comunicação com os aviões, pilotos, tripulação, passageiros, tudo tem falhado. Open Subtitles محاولات التواصل مع الطائرات والطيارون والطاقم جميعها بائت بالفشل
    A minha missão estava destinada a falhar. Perdi todos os homens que levei. Open Subtitles مهمتى بدءت بالفشل منذ البدايه لقد فقدت كل رجل معي
    Eu fico nervoso com este termo "futurista". É a condenação ao fracasso já que é impossível prever o futuro. TED ولطالما كنت قلقا حول مصطلح مستقبلي، لأنه يبدو أنك محكوم بالفشل لأنك لا تستطيع فعلا التنبؤ به.
    Tal como você, contrataram-me para fazer um trabalho e o meu patrão não é o tipo de homem que aceita fracassos. Open Subtitles مثلك تمامًا، تم استئجاري لأقوم بعمل، ورئيسي ليس من النوع الذي يقبل بالفشل.
    Deve fazer-te sentir uma completa falhada. Open Subtitles لا بدّ أنّ ذلك يُشعركِ بالفشل الشّديد.
    Coisas como médiums e videntes. Todas elas um falhanço. Open Subtitles أشياء مثل الروحانيات والإدراك فوق الحسي، وباءت جميعها بالفشل.
    Mas tudo o que eu queria na vida era ir à lua e, quando perdi a oportunidade, senti-me um falhanço. Open Subtitles ولكن كل ما أردته في الحياة كان الذهاب إلى القمر، وعندما أضعتُ الفرصة، أحسستُ بالفشل
    Pessoal, devíamos ter uma estratégia de reserva, dada a forte possibilidade de falhanço. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا خطة احتياطية، نظراً للاحتمالات القوية بالفشل
    Há anos em que sua aposta falha e os peixes mal aparecem. Open Subtitles هنالك سنوات تقامر الدّببة فيها بالفشل وبالكاد تظهر فيها الأسماك
    "Se há alguma culpa ou falha ligada a esta tentativa... é apenas minha." Open Subtitles وان منيت هذه الخطه بالفشل فاللوم موجه لخطأى انا وحدى
    Todas as suas aventuras internacionais tinham falhado. Open Subtitles وباءت جميع مغامراتهم خارج مكاتبهم بالفشل
    Mas não se contentavam quando o seu filho... faziam com que o professor sentisse que tinha falhado, ou mesmo o filho. TED لكنهم لم يكونوا راضين عن اولادهم وبهذا التصرف- بإمكانهم جعل المعلمين او الأبناء يشعرون بالفشل.
    Ele deu tudo o que tinha, várias e várias vezes, e continuou a falhar. Open Subtitles أعطاها كل شيئ لديه مرار وتكرارا و إستمر بالفشل
    Mas quando os seus olhos começaram a falhar ela adorava especialmente ver televisão. Open Subtitles لكن عندما بدأت عيناها بالفشل كانت تحب مشاهدة التلفاز
    90% das caçadas do urso polar acabam em fracasso. Open Subtitles تسعٌ من أصل عشر محاولات صيد تنتهي بالفشل
    Lembro-me que, apesar desse sentimento de fracasso, eu examinava sempre o doente, TED ومن خلال هذا الإحساس بالفشل أتذكر بأن أفحص المريض دوماً.
    Ela pagou-me essa omissão com uma vida de fracassos e traições. Open Subtitles ورد لي الصاع بحياة مليئة بالفشل والخيانات
    Sinto-me uma falhada. Open Subtitles الكلام عن ذلك يشعرني بالفشل
    A nossa primeira tentativa de reunir forças para a rebeliao nao correu bem. Open Subtitles محاولتنا الأولى في حشد القوات باءت بالفشل
    Como nenhum de nós parece saber as tuas verdadeiras intenções, penso que o teu objetivo de produzir novos clones deve fracassar. Open Subtitles حسناً، بما أننا جميعاً كما يبدو لا نعرف نيتكِ الحقيقية، أعتقد أن محاولاتكِ لصنع مستنسخة ستبوء بالفشل.
    Todas as tentativas de recolocar os pássaros para outro sitio, falharam. Open Subtitles كل المحاولات لنقل الطيور لبيئات متشابهة من الماء باءت بالفشل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus