Não é uma ação, mas, na língua inglesa, também é uma ação. | TED | انه ليس بالفعل, ولكن باللغة الانجليزية هذه الكلمة تأتي بصيغة الفعل. |
Ouve, eu sei que já jantaste, mas o que me dizes de tentarmos fazer os brownies outra vez? | Open Subtitles | انظري , اعرف انكِ تناولتِ عشائكِ بالفعل ولكن لماذا لا نأخذ محاوله اخرى مع تلك الفطائر |
O teu corpo já sofreu diversas alterações, mas foi apenas um começo - o começo da Nova Carne. | Open Subtitles | لقد حدث بجسمك بعض التغيرات بالفعل ولكن كل هذا يعد بمثابة بداية بداية اللحم الجديد |
mas era... como dizer? Um tudo-nada gorducha. | Open Subtitles | ولكننى كنت راقصة بالفعل ولكن كنت ـ كيف أصيغها ؟ |
É verdade, mas hoje será Martel a liderar o jogo contra Dallas. | Open Subtitles | لقد فعل بالفعل ولكن الليلة مارتيل سيقود واشنطن ضد دالاس |
Sim, a moldura é maior, mas também há uma diferença nos próprios quadros, não há? | Open Subtitles | حسنا، إنه أكبر بالفعل ولكن يوجد اختلاف بين اللوحات نفسها، أليس كذلك؟ |
Viktor, adorava, a sério, mas não tens de falar com a Simone? | Open Subtitles | فيكتور انا اود ذلك بالفعل ولكن اليس عليك الذهاب لكي تتحدث مع سيمون ؟ |
De facto, mas acredite ou não... o melhor aproveitamento não trás sexo. | Open Subtitles | بالفعل ولكن صدق هذا أو لا أفضل التقديرات لا تتيح لك ممارسة الحب |
Na verdade, é boa companhia mas tem sido extremamente possessivo ultimamente. | Open Subtitles | يملك شركة جيدة بالفعل ولكن مؤخراً أصبح من أكبر رجال المؤسسات |
Aceita a realidade de que essas coisas aconteceram, mas não deixes que obscureçam e envenenem a tua energia. | Open Subtitles | تقبل واقع أن هذه الأشياء قد حدثت بالفعل ولكن لا تجعلها تتكتل أو تسمم طاقتك |
Não fiquei realmente ferido, mas eu apenas fui abaixo para dar a vocês tempo para fugirem. | Open Subtitles | لم أتأذى بالفعل ولكن مثلت ذلك, لأني أردت أن تهربوا منهم |
Olha, estava obviamente melhor, mas ainda precisamos de um som mais cheio. | Open Subtitles | نعم بالفعل ولكن ما زال ينقصنا اصوات اخرى |
Ouvi dizer que já pagaram o resgate mas ele ainda não foi libertado. | Open Subtitles | لقد سمعتُ أنّهم دفعوا الفدية بالفعل ولكن لم يفرجوا عن الرهينة بعد |
Atrasaram o seu relógio biológico mas não tem 50 anos. | Open Subtitles | هم خفضو سنوات عمركِ بالفعل ولكن لستِ بعمر 50 سنة |
Não posso mudar o que acontece porque já aconteceu, mas tu podes fazer uma escolha diferente dentro do que aconteceu. | Open Subtitles | أستطيع تغيير ما يحدث، لأنّه حدث بالفعل ولكن يمكنكَ إتخاذ خيار آخر في ما حدث |
Posso viver em Upper East Side mas não tenho influência cá. | Open Subtitles | أتعلمان ، أنا أعيش في الحي الشرقي الراقي بالفعل ولكن ليس عندي نفوذ هنا |
Desculpa, a sério. mas eu tinha fome de alguma coisa diferente. | Open Subtitles | انا اسفة ، بالفعل ولكن كنت جائعة لشئ أخر |
Até agora, sim. mas as complicações acontecem. | Open Subtitles | حتى الأن , بالفعل , ولكن بعض المضاعفات يمكن أن تحدث |
A organização de Wes é enorme, mas desde a prisão, é tudo entre família. | Open Subtitles | منظمة ويز عملاقة بالفعل ولكن الأمر مقتصر علي العائلة الأن منذ تدخل الشرطة |
E eu respeito isso, a sério, mas isso não é o mundo real. | Open Subtitles | وأنا أحترم هذا،أحترمه بالفعل ولكن ذلك ليس هو العالم الحقيقي |