"بالفعل ولكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas
        
    Não é uma ação, mas, na língua inglesa, também é uma ação. TED انه ليس بالفعل, ولكن باللغة الانجليزية هذه الكلمة تأتي بصيغة الفعل.
    Ouve, eu sei que já jantaste, mas o que me dizes de tentarmos fazer os brownies outra vez? Open Subtitles انظري , اعرف انكِ تناولتِ عشائكِ بالفعل ولكن لماذا لا نأخذ محاوله اخرى مع تلك الفطائر
    O teu corpo já sofreu diversas alterações, mas foi apenas um começo - o começo da Nova Carne. Open Subtitles لقد حدث بجسمك بعض التغيرات بالفعل ولكن كل هذا يعد بمثابة بداية بداية اللحم الجديد
    mas era... como dizer? Um tudo-nada gorducha. Open Subtitles ولكننى كنت راقصة بالفعل ولكن كنت ـ كيف أصيغها ؟
    É verdade, mas hoje será Martel a liderar o jogo contra Dallas. Open Subtitles لقد فعل بالفعل ولكن الليلة مارتيل سيقود واشنطن ضد دالاس
    Sim, a moldura é maior, mas também há uma diferença nos próprios quadros, não há? Open Subtitles حسنا، إنه أكبر بالفعل ولكن يوجد اختلاف بين اللوحات نفسها، أليس كذلك؟
    Viktor, adorava, a sério, mas não tens de falar com a Simone? Open Subtitles فيكتور انا اود ذلك بالفعل ولكن اليس عليك الذهاب لكي تتحدث مع سيمون ؟
    De facto, mas acredite ou não... o melhor aproveitamento não trás sexo. Open Subtitles بالفعل ولكن صدق هذا أو لا أفضل التقديرات لا تتيح لك ممارسة الحب
    Na verdade, é boa companhia mas tem sido extremamente possessivo ultimamente. Open Subtitles يملك شركة جيدة بالفعل ولكن مؤخراً أصبح من أكبر رجال المؤسسات
    Aceita a realidade de que essas coisas aconteceram, mas não deixes que obscureçam e envenenem a tua energia. Open Subtitles تقبل واقع أن هذه الأشياء قد حدثت بالفعل ولكن لا تجعلها تتكتل أو تسمم طاقتك
    Não fiquei realmente ferido, mas eu apenas fui abaixo para dar a vocês tempo para fugirem. Open Subtitles لم أتأذى بالفعل ولكن مثلت ذلك, لأني أردت أن تهربوا منهم
    Olha, estava obviamente melhor, mas ainda precisamos de um som mais cheio. Open Subtitles نعم بالفعل ولكن ما زال ينقصنا اصوات اخرى
    Ouvi dizer que já pagaram o resgate mas ele ainda não foi libertado. Open Subtitles لقد سمعتُ أنّهم دفعوا الفدية بالفعل ولكن لم يفرجوا عن الرهينة بعد
    Atrasaram o seu relógio biológico mas não tem 50 anos. Open Subtitles هم خفضو سنوات عمركِ بالفعل ولكن لستِ بعمر 50 سنة
    Não posso mudar o que acontece porque já aconteceu, mas tu podes fazer uma escolha diferente dentro do que aconteceu. Open Subtitles أستطيع تغيير ما يحدث، لأنّه حدث بالفعل ولكن يمكنكَ إتخاذ خيار آخر في ما حدث
    Posso viver em Upper East Side mas não tenho influência cá. Open Subtitles أتعلمان ، أنا أعيش في الحي الشرقي الراقي بالفعل ولكن ليس عندي نفوذ هنا
    Desculpa, a sério. mas eu tinha fome de alguma coisa diferente. Open Subtitles انا اسفة ، بالفعل ولكن كنت جائعة لشئ أخر
    Até agora, sim. mas as complicações acontecem. Open Subtitles حتى الأن , بالفعل , ولكن بعض المضاعفات يمكن أن تحدث
    A organização de Wes é enorme, mas desde a prisão, é tudo entre família. Open Subtitles منظمة ويز عملاقة بالفعل ولكن الأمر مقتصر علي العائلة الأن منذ تدخل الشرطة
    E eu respeito isso, a sério, mas isso não é o mundo real. Open Subtitles وأنا أحترم هذا،أحترمه بالفعل ولكن ذلك ليس هو العالم الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more