Se vir alguma coisa suspeita ou alguém a agir de forma suspeita, por favor informe imediatamente a um membro da equipa ou a polícia. | Open Subtitles | إذا رأيتم أيّ شيء يدعو للشك أو شخص يتصرف بشكل ريب، الرجاء عليكم إبلاغ الموظفين أو الشرطة بالفور. |
- É verdade, reconheci-a imediatamente. - Como lhe fui lendo no útero, ela reconheceu imediatamente a minha voz . | Open Subtitles | ـ إنه صحيح، لقد تعرفت عليها بالفور ـ لأني كنت أقرأ لها في الرحم، لذا إنها عرفت صوتي بالفور |
Precisamos de ajuda médica imediatamente, temos.. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى مُساعدة طبية بالفور. إننّاتعرضنّا.. |
O zelador do apartamento do Balfour disse que há alguém a morar no apartamento desde a última sexta. | Open Subtitles | المشرف على شقة (سيمون بالفور) يقول بأن شخص ما كان يقيم في شقته منذ الجمعه الماضيه. |
Chamo-me Thomas Balfour. | Open Subtitles | أنا توماس بالفور |
Devemos regressar de imediato para tratar dos nossos afazeres. | Open Subtitles | يجب علينا العودة إلى المنزل بالفور ومراعاة مصالحنا. |
Quando eu der a ordem para atacar, retire o seu homem no terreno imediatamente. | Open Subtitles | عندما أصدر أمر الهجوم، عليك أن تبعد رجلك من هناك بالفور. |
Era um jovem quando vi o retrato pela primeira vez, e apaixonei-me imediatamente. | Open Subtitles | لقد كنت شاباً عندما رأيت اللوحة لأول مرة، وغرمتُ بالفور. |
Se tiver alguma informação, por favor, ligue imediatamente para o 112. | Open Subtitles | "إن كانت لديكم أيّ معلومات، الرجاء الإتصال برقم 911 بالفور". |
Traga o equipamento para baixo. Sim entendi. imediatamente. | Open Subtitles | ـ أنزلوا المعدات ـ أجل، علم بذلك، بالفور |
Deve evacuar a cidade imediatamente. | Open Subtitles | .يجب علينا إخلاء المدينة بالفور |
E também vos juro, pelas vidas dos vossos filhos, que se ele chegar à ronda final, eu demito-me de directora deste concurso imediatamente. | Open Subtitles | وأنا أيضاً أقسم بحياة أطفالكم إذا تمكن من بلوغ الجولة النهائية، سأتنحى عن منصب مديرة المسابقة بالفور. أتمنى لكم يوماً طيب! |
Por favor, precisamos desactivar isso imediatamente. | Open Subtitles | الرجاء، علينّا إغلاق النظام بالفور. |
Todos os passageiros devem sentar-se imediatamente. | Open Subtitles | على جميع الركاب الجلوس بالفور. |
Quem matou o capitão não estava atrás do dinheiro dele. Este não é um capitão. Marinheiro Derek Balfour. | Open Subtitles | من قام بقتل القبطان لم يكن يقصد نقوده. هذا ليس قبطان. البحار (ديريك بالفور). |
"O marinheiro Balfour não tem habilidades necessárias para ser promovido, mas tem grande devoção à Marinha. | Open Subtitles | "البحار (بالفور) يفتقر للمهارات اللازمة من أجل الترقية و لكنه يكنّ إخلاصا كبيرا للبحرية. |
Um amigo do marinheiro Balfour disse que estiveram juntos numa boate na Quinta-Feira passada. | Open Subtitles | -أحد أصدقاء البحار (بالفور) قال أنهما كانا بنادٍ في العاصمة معا ليلة الخميس الماضية. |
Na verdade, Sr. Palmer, se o marinheiro Balfour foi "endeusado" dessa forma, deve ter chegado muito perto do topo. | Open Subtitles | في الحقيقة، سيد (بالمر) إذا كان البحار (بالفور) غير "آخر العمود"، إذا جاز التعبير، من المفروض أنه كان أقرب إلى القمة. |
Porém, o marinheiro Balfour morreu pela perda de sangue da artéria carótida cortada. | Open Subtitles | مع ذلك، البحار (بالفور)، هنا، قد مات من جراء فقدانه للدماء من قطع الشريان السباتي. |
O servidor da marinha não mostrou nada incomum nos e-mails do marinheiro Balfour, mas encontrei isto. | Open Subtitles | الخادم التابع للبحريه لم يظهر شيئا غريبا في رسائل (سيمون بالفور) الإلكترونية ولكني وجدت هذا |
- Há sangue e biscoitos por todo o lado. - Espero que ela morra de imediato. | Open Subtitles | ـ هناك دماء وبسكويت في كل مكان ـ آمل إنها ماتت بالفور |
Então, porque é que não vieste logo para aqui para me dizeres isso? | Open Subtitles | إذاً لمَ لم تأتي وتخبرني بذلك بعد حدوث ذلك بالفور ؟ |