ويكيبيديا

    "بالقول أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • dizer que
        
    Estou sempre a dizer que estas coisas são maus animais de estimação. Open Subtitles أستمر بالقول أن تلك الاشياء لا تصلح أن تكون حيوانات أليفة
    Gosto de começar por dizer que todos os casamentos têm salvação. Open Subtitles :أحبُ أن أستهل كلامي بالقول أن كل زواج يمكن إنقاذه
    YNH: Eu começaria por dizer que a história é muito injusta, e que deveríamos ter a noção disso. TED يوفال: أود أن أبدا بالقول أن التاريخ غير عادل، ويجب علينا أن ندرك ذلك.
    Se começares com esta jogada, estás a dizer que não queres empate. Open Subtitles و إذا استهليت اللعبة بهذه الخطوة ستبدأ بالقول أن التعادل لن يرضيني
    Deixe-me começar por dizer que o director dá muito valor a todo o trabalho que estão aqui a fazer. Open Subtitles دعني أبدأ بالقول أن المدير يقيِّم حقا العمل الذي تنجزونه هنا
    Mas, eu também tenho o direito de dizer que a Sra. Underwood é uma vergonha, porque nada é mais vergonhoso do que fugir de uma batalha. Open Subtitles لكن أنا أيضاً أملك الحق بالقول أن السيدة آندروود مُشينة أيضاً، لأنه لا يوجد شيء مُشين أكثر من الهرب من معركة.
    Temos orgulho em dizer que as fatalidades, na verdade, diminuíram drasticamente desde a assinatura dos Acordos de Sokovia. Open Subtitles نحن فخورون بالقول أن معدل الوفيات في الواقع قد انخفض بوضوح منذ توقيع معاهدات سوكوفيا
    Vamos apenas dizer que certos órgãos da segurança de estado seriam envolvidos. Open Subtitles لنكتفي فقط بالقول أن بعض أجهزة أمن الدولة سوف تتدخل
    Para começar, devo dizer que se o Agente Cooper for acusado, você não o será. Open Subtitles دعني أبدأ بالقول أن اتهامات العميل "كوبر" أياً كانت لن توجّه ضدك.
    Começo por dizer que o Will chora, quando vê o filme "Rudy". Open Subtitles سأبدًا حديثي بالقول أن ويل يبكي Rudyحينما يشاهد فيلم
    Orgulho-me de dizer que a Apple doa computadores a escolas carenciadas Open Subtitles أنا فخور بالقول أن "أبل" تتبرع بأجهزة الحاسوب إلى المدارس الفقيرة
    Certo. É como dizer que o meu prato italiano preferido são tacos. Open Subtitles هذا أشبه بالقول أن طعامي الأيطالي المفضل هو (التاكو) المكسيكي
    Acabei por receber tratamento no centro onde trabalhava, o que foi muito conveniente. Fiz quimioterapia, uma mastectomia e um implante de solução salina. Antes de continuar, deixem-me já dizer que esta é a falsa. (Risos) Tenho verificado que preciso de deixar isto claro, porque vejo as pessoas a comentar: "Eu sei que é esta". TED تلقيت علاجي في مركز السرطان حيث كنت أعمل من حسن الحظ تلقيت علاجاً كيماوياً وتم استئصال الثدي ووضع زرعة ملحية وقبل أن أتابع حديثي دعوني أكتفي الآن بالقول أن الثدي الاصطناعي هنا أجد نفسي مضطرة لتوضيح ذلك فقد يهمس أحدهم بالقول: "حسناً أعلم إنه هنا"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد