Gostaria de encerrar dizendo que ninguém vai mudar a nossa visão, mas juntos podemos mudar o apetite dele. | TED | أحب أن أنهي بالقول أنه لن يغير رؤيتنا أحد ولكننا نستطيع مع بعضنا أن نغير نزعته. |
Mas vou acabar dizendo que há milhões de anos, desenvolvemos três forças básicas: o desejo sexual, o amor romântico e o apego a um parceiro de longo prazo. | TED | لكني سأختم بالقول أنه قبل ملايين السينين ، لقد طورنا هذه الدوافع الثلاث: الدافع الجنسي، الحب الرومانسي والتعلق مع شريك لفترة طويلة. هذه الدوائر متضمنة بعمق في الدماغ البشري. |
Quero começar dizendo que estou muito honrado por trabalhar com as grandes mentes e talentos nesta sala hoje, ao nos reunirmos para organizar a melhor coroação para minha mulher, a rainha. | Open Subtitles | أود البدء بالقول أنه يسعدني ويشرفني أن أعمل مع كافة العقول النيرة والمواهب الموجودة في هذه القاعة اليوم حيث اجتمعنا لتنظيم أفضل حفل تتويج لزوجتي |
Agora, eu vou atrever-me a dizer que é uma tragédia não estarmos a fazer ciência exploratória de primeira linha numa grande parte do planeta. | TED | سأكون صريحة بالقول أنه أمر محزن إذا لم نستطع تطبيق العلوم الاستكشافية على قسم كبير من الكوكب. |
Quero começar por dizer que acho injusto que seja o professor a ter de fazer sempre todas as perguntas. | Open Subtitles | أود أن أبدأ بالقول أنه من غير العادل أبداً أن يكون على المدرس أن يسأل دائماً جميع الأسئلة, |
E deixem-me terminar dizendo que, não muito longe daqui, mesmo ao virar da esquina, em Kittyhawk, em Carolina do Norte, há pouco mais de 100 anos, a história foi feita, quando houve o primeiro voo a motor dum avião na Terra. | TED | وسوف أضيف بالقول أنه وليس بعيداً من هنا وفي نهاية طريق " كيتيهوك " في شمال كارولينا، ومن مايزيد قليلاً عن 100 سنة مضت صنعنا التاريخ عندما إمتلكنا أول طائرة بمحرك على الكرة الأرضية |
Acaba a dizer que houve um grande tornado... em que a tua mãe e o teu pai morreram. | Open Subtitles | و أنهت بالقول أنه كان هناك إعصار كبير حيث أمك و أبيك قتلوا |
E atrevo-me a dizer que não é o único com problemas disciplinares. | Open Subtitles | .وأتجارأ بالقول أنه ليس الوحيد ذو مشاكلِ تأديبيةِ |
Mas o homem nem queria saber... não parava de dizer que estaria aqui daqui a uns dois minutos. | Open Subtitles | و لكن الرجل لم يرغب في الاستماع و من ثم استمر بالقول أنه سيكون هنا خلال دقيقتين |