"بالقول أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizendo que
        
    • dizer que
        
    Gostaria de encerrar dizendo que ninguém vai mudar a nossa visão, mas juntos podemos mudar o apetite dele. TED أحب أن أنهي بالقول أنه لن يغير رؤيتنا أحد ولكننا نستطيع مع بعضنا أن نغير نزعته.
    Mas vou acabar dizendo que há milhões de anos, desenvolvemos três forças básicas: o desejo sexual, o amor romântico e o apego a um parceiro de longo prazo. TED لكني سأختم بالقول أنه قبل ملايين السينين ، لقد طورنا هذه الدوافع الثلاث: الدافع الجنسي، الحب الرومانسي والتعلق مع شريك لفترة طويلة. هذه الدوائر متضمنة بعمق في الدماغ البشري.
    Quero começar dizendo que estou muito honrado por trabalhar com as grandes mentes e talentos nesta sala hoje, ao nos reunirmos para organizar a melhor coroação para minha mulher, a rainha. Open Subtitles أود البدء بالقول أنه يسعدني ويشرفني أن أعمل مع كافة العقول النيرة والمواهب الموجودة في هذه القاعة اليوم حيث اجتمعنا لتنظيم أفضل حفل تتويج لزوجتي
    Agora, eu vou atrever-me a dizer que é uma tragédia não estarmos a fazer ciência exploratória de primeira linha numa grande parte do planeta. TED سأكون صريحة بالقول أنه أمر محزن إذا لم نستطع تطبيق العلوم الاستكشافية على قسم كبير من الكوكب.
    Quero começar por dizer que acho injusto que seja o professor a ter de fazer sempre todas as perguntas. Open Subtitles أود أن أبدأ بالقول أنه من غير العادل أبداً أن يكون على المدرس أن يسأل دائماً جميع الأسئلة,
    E deixem-me terminar dizendo que, não muito longe daqui, mesmo ao virar da esquina, em Kittyhawk, em Carolina do Norte, há pouco mais de 100 anos, a história foi feita, quando houve o primeiro voo a motor dum avião na Terra. TED وسوف أضيف بالقول أنه وليس بعيداً من هنا وفي نهاية طريق " كيتيهوك " في شمال كارولينا، ومن مايزيد قليلاً عن 100 سنة مضت صنعنا التاريخ عندما إمتلكنا أول طائرة بمحرك على الكرة الأرضية
    Acaba a dizer que houve um grande tornado... em que a tua mãe e o teu pai morreram. Open Subtitles و أنهت بالقول أنه كان هناك إعصار كبير حيث أمك و أبيك قتلوا
    E atrevo-me a dizer que não é o único com problemas disciplinares. Open Subtitles .وأتجارأ بالقول أنه ليس الوحيد ذو مشاكلِ تأديبيةِ
    Mas o homem nem queria saber... não parava de dizer que estaria aqui daqui a uns dois minutos. Open Subtitles و لكن الرجل لم يرغب في الاستماع و من ثم استمر بالقول أنه سيكون هنا خلال دقيقتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus