"O resto do país rapidamente começou a acreditar em poderes psíquicos." | Open Subtitles | و بعدها إقتنعت بقية البلد بالقوى النفسية |
E eu não planeio passar o resto desta vida a detetar poderes. | Open Subtitles | وأنا لا أخطط لتمضية بقية حياتي أشعر بالقوى |
Com os poderes que vocês não querem que tenhamos, aparentemente. | Open Subtitles | بالقوى التي على ما يبدو لم تكن تريدنا أن نحصل عليها |
Quando se tornarem mestres nessas técnicas... iremos usá-las para procurar... as forças do mal, matá-las e fazer explodi-las no inferno. | Open Subtitles | سوف نستعملها في السعي واللحاق بالقوى الشيطانية وضربهم في مقتل |
Sei isto porque sou jovem e puro. Estou ligado às forças cósmicas. | Open Subtitles | أنا أعرف هذا لأني صغير ونقي متصل بالقوى الروحانية |
Eu nunca tinha acreditado num poder maior antes. | Open Subtitles | أنا لم اؤمن بالقوى العليا قبل هذا اليوم |
Com os poderes que o Fine te deu, podes acabar com os motins. | Open Subtitles | بالقوى التي اعطيت لك ؛ يمكنك أن تنهي الإضطرابات |
Porque não temos os poderes que devíamos ter sob o sol amarelo? | Open Subtitles | لم لا نتمتع بالقوى التي يجب أن تكون لدينا تحت الشمس الصفراء؟ |
Ele escolheu ter os poderes só para si e deixar-nos indefesos. | Open Subtitles | اختار أن يحتفظ بالقوى لنفسه ويتركنا ضعفاء. |
Porque não temos os poderes que devíamos ter sob o sol amarelo? | Open Subtitles | لمَ لا نتمتع بالقوى التي يجب أن تكون لدينا تحت الشمس الصفراء ؟ |
Por que não temos os poderes que devíamos ter sob o sol amarelo? | Open Subtitles | لم لا نتمتّع بالقوى التي يجب أن تكون لدينا بفضل الشمس الصفراء؟ |
Ele preferia matar-se do que dar os poderes àqueles bastardos. Ele está do nosso lado. | Open Subtitles | إنه يفضّل شنق نفسه على ترك هؤلاء الملاعين يحظون بالقوى. |
Mas acredita nos poderes da magia, não acredita? | Open Subtitles | ولكنك تؤمنين بالقوى السحرية، أليس كذلك ؟ |
Quer dizer, o soro salvou minha vida, mas agora eu estou com poderes superlegais e... | Open Subtitles | أعني , أنظري , المصل أنقذ حياتي والآن يغيظني بالقوى الرائعة الفائقة , و |
Sem monstros, sem vítimas potenciadas com poderes malucos. | Open Subtitles | لا وجود لضحايا المصل بالقوى الجنونية مجرد بعض الأعمال التقليدية الجيدة للشرطة |
O governo é insignificante perto das forças que querem manter isto secreto. Estão a perceber? | Open Subtitles | الحكومة مجرّد أطفالٍ خائفين مقارنةً بالقوى التي تريد إبقاءَ الأمر سرّاً، أتفهمان؟ |
Ao contrário da lua — a nossa companheira rochosa morta — a Terra está viva, palpitante de forças criadoras e destruidoras que alimentam o seu metabolismo geológico. | TED | على عكس القمر، الرفيق الصخري الميت الأرض حية، وتنبض بالقوى الخلاقة والمدمرة والتي تغذي عملية التمثيل الغذائي الجيولوجي. |
Os impérios não são derrubados por forças exteriores. | Open Subtitles | الإمبراطوريات لا تسقط بالقوى الخارجية |
Estes penhascos íngremes já estiveram unidos, mas por influência de forças geológicas colossais, a terra fendeu-se e criou estes abismos profundos, que se encheram de água. | Open Subtitles | هذه الواجهات الصخرية العمودية كانتا متّصلتين يوماً ما، لكن مدفوعة بالقوى الجيولوجية الهائلة، إنشقّت الأرض متباعدة لتُشكّل هذه الصدوع العميقة |
-Myron, sabes, eu não acredito em forças alienígenas.. | Open Subtitles | يا (مايرون) أنت تعلم أنني لا أؤمن بالقوى الغريبة |
Você interferiu com as forças primitivas da natureza Sr. Beale e eu não consentirei! | Open Subtitles | أنت عبثت بالقوى الرئيسية للطبيعة يا سيد(بيل)... وأنا لن أقبل ذلك! |
Alguns acreditam num poder superior. | Open Subtitles | البعض يؤمنون بالقوى العليا |