| Assim, para lhe dar as suas poupanças... nós entregamos-lhe em quantidade. | Open Subtitles | و طبعا لتحويل المدخرات اليك , نحن نوصل لك بالكمية |
| Boa. Fixe. Eu estava mesmo interessado na quantidade. | TED | رائع، ممتاز. حسنا لقد كنت مهتما بالكمية. |
| - 8 minutos! Não é a qualidade, é a quantidade! | Open Subtitles | دقائقنا الثمان الرائعة ليس بالجودة، و لكن بالكمية |
| A quantidade limitada de soro que dispõe mal chega para as primeiras experiências. | Open Subtitles | بالكمية المحدودة الموجودة عندك للمصل، بالكاد تكفي دورة واحدة من التجارب |
| Bem, vários não, mas alguns. A quantidade certa. | Open Subtitles | حسناً ليس بالكمية الهائلة ولكن العديد منهم ,ذلك العدد الصحيح |
| Quando se trata de munição contra mecânicos, precisamos de quantidade e não qualidade. | Open Subtitles | عندما يكون الأمر ذخيرة آليات فهو بالكمية و ليست الجودة |
| Isso tem algo que ver com aquela grande quantidade de pérolas que perdeste junto aos destroços? | Open Subtitles | هل للأمر علاقة بالكمية الكبيرة من اللؤلؤ التي أضعتها عند حطام السفن؟ |
| As selvas têm a quantidade exata de luz, água e nutrientes, e assim tem sido diariamente há milênios. | Open Subtitles | تحظى الغابات بالكمية المُناسبة من الضوء و المياه و المواد الغذائية وهكذا كانت كُلّ يوم لآلاف السنين. |
| Tem sido muito vocal, mas na quantidade perfeita. | Open Subtitles | كنت صاخباً جداً لكن بالكمية المثالية. |
| Comparado à quantidade total de poluição gerada pelo aquecimento global na atmosfera, esse montante pode dobrar se ultrapassarmos este ponto crítico. | TED | مقارنة بالكمية الكلية للتلوث الناتج عن الإحتباس الحراري في الغلاف الجوي، يمكن لتلك الكمية أن تتضاعف اذا عبرنا هذه النقطة الحرجة. |
| Era brincadeira quando disse quantidade e não qualidade...? | Open Subtitles | - هل كنتي تمزحين.. - عندما قلتي بالكمية و ليس بالجودة؟ |
| Não é uma questão de quantidade, querida, mas sim de qualidade. | Open Subtitles | أنا مهتم بالنوعية , مش بالكمية |
| Todas as coisas são necessárias em quantidade e qualidade.. | Open Subtitles | كل الأشياء المطلوبة بالكمية والنوعية |
| Não se trata de quantidade, mas sim de qualidade. | Open Subtitles | أنها ليست بالكمية أنها بالجودة |
| Com a quantidade certa de mudanças e velocidade, | Open Subtitles | بالكمية المناسبة للتمدد والسرعة |
| Não se trata de quantidade, mas sim de qualidade. | Open Subtitles | فالأمر غير متعلق بالكمية, بل بالجودة |
| Michael, com a quantidade de heroína que encontramos na tua casa, estás a olhar para uma pena obrigatória de 10 anos. | Open Subtitles | "مايكل"، بالكمية التي وجدناها من الهروين في سكنك أنتَ تنظر إلى ١٠ سنوات إجباري في السجن |
| É quantidade, não qualidade. | Open Subtitles | نعم، إنه بالكمية و ليس الجودة |
| - Quis dizer qualidade, não quantidade. | Open Subtitles | - كانت تقصد، إنه بالجودة و ليس بالكمية |
| Injectaram a quantidade certa? | Open Subtitles | هل حقنته بالكمية المضبوطة ؟ |