ويكيبيديا

    "باللحظة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • momento
        
    • Assim
        
    • segundo em
        
    • minuto em
        
    Eu sei que queres saborear o momento, mas temos de sair daqui. Open Subtitles اسمعي, أعرف بأنك تريدين التلذذ باللحظة, لكن علينا الخروج من هنا
    Prefiro aparecer no exacto momento em que sou precisa. Open Subtitles أفضل أن أظهر باللحظة التي يحتاجني بها أحد
    Eu acho que o momento presente é muito menosprezado. TED أعتقد أن الجميع يستخف كثيراً باللحظة الراهنة
    Assim que ele sacar de um ananás, liga-me. Open Subtitles باللحظة التي يخرج بها أناناس اريد منكِ الإتصال بي
    Estão a divertir-se nesse momento e querem continuar a brincar na areia. TED يستمتعون باللحظة ويستمرون باللعب في الرمل.
    Sonho com o momento em que nos encontremos nus, a sós, num leito. Open Subtitles أحلم باللحظة التي نكون فيها عراة في السرير سوية
    Desfrutem do momento, senhores. Desfrutem do momento. Open Subtitles إستمتعوا باللحظة أيها السادة إستمتعوا باللحظة
    A missão era desactivar a bomba no último momento possível. Open Subtitles المهم هي اخذ القنبلة خارج اللعبة باللحظة الأخيرة
    A minha gente encolhe-se num assento minúsculo, afogam-se em Xanax e sonham com o momento em que conseguirão dar a próxima passa. Open Subtitles قومي يحشرون أنفسهم بين مقاعد صغيرة جداً يتناولون المهدئات ويحلمون باللحظة بأن يتمكنوا من حشو وجههم بالتبغ الطازج.
    Ok, mas até descobrir-mos o porque da magia me ter trazido de volta.... ...podemos aproveitar o momento certo? Open Subtitles لكن حتى نعرف لماذا أعادني السحر . يمكننا على الأقل أن نحاول و نستمتع باللحظة
    Como é que é suposto casar-me com um tipo que nem conheço sem ter o momento? Open Subtitles أعني ، كيف يفترض أن أتزوج رجل لا أعرفه حتى بدون أن أحظى باللحظة ؟
    Tenho de dizer que foi o momento em que vos deixei entrar no barco. Open Subtitles يجب أن أقول أنه باللحظة التي سمحت لكما بركوب القارب
    Isto é sério e vocês estão a comportar-se como crianças. Estamos a aproveitar o momento. Open Subtitles ـ هذا جاد وأنتم يارفاق تتصرفون كالأطفال ـ نحن نستمتع باللحظة
    E eu liberto o que quero libertar no momento exacto em que quiser, certo? Open Subtitles وأنا سأطلق سراح ما أريده باللحظة التي أرغب فيها بذلك، مفهوم؟
    No momento em que fechar os olhos, podes ir para a luz do sol e destruíres-te para a salvares? Open Subtitles باللحظة التي أغلق بها عيني تستطيع أن تهرب بالنهار وتدمر نفسك لأجلها ؟
    Começou no momento em que a tua mãe abriu as pernas e te tirou cá para fora, juntamente com a pega da tua irmã. Open Subtitles وبدأت باللحظة التي دفعتك أمك للخارج أنت وأختك العاهرة
    Eu morri no momento em que dissemos "olá". Open Subtitles لقد كان مقدراً لي الموت باللحظة التي ألقينا التحيّة على بعضنا
    Assim que essa ideia me ocorreu, foi como se alguém activasse uma bomba na minha cabeça. Open Subtitles لا مفر منا, باللحظة التي خطرت لي بها الفكرة كانت و كأن أحدهم أثار قنبلة موقوتة
    Que garantia tenho de que não foges Assim que te tirar as correntes? Open Subtitles صحيح، ما الضمان الذي لدي بأنك لن تهرب باللحظة التي أحررك بها؟
    Na noite em que recebemos a chamada, soube Assim que o telefone tocou. Open Subtitles في الليلة التي تلقينا بها المكالمة علمت باللحظة التي رنّ بها الهاتف
    No segundo em que o miúdo falhar, vamos deitar abaixo esta escola. Open Subtitles باللحظة التي سيفشل بها ذلك الفتى سنهدم المدرسة
    No minuto em que o juiz sentenciar o Tobin, não teremos qualquer incentivo para o fazer falar. Open Subtitles باللحظة التي سيُحاكم بها توبن ، لن يكون لديه الحافز للتحدث مرة أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد