Eu sei que queres saborear o momento, mas temos de sair daqui. | Open Subtitles | اسمعي, أعرف بأنك تريدين التلذذ باللحظة, لكن علينا الخروج من هنا |
Prefiro aparecer no exacto momento em que sou precisa. | Open Subtitles | أفضل أن أظهر باللحظة التي يحتاجني بها أحد |
Eu acho que o momento presente é muito menosprezado. | TED | أعتقد أن الجميع يستخف كثيراً باللحظة الراهنة |
Assim que ele sacar de um ananás, liga-me. | Open Subtitles | باللحظة التي يخرج بها أناناس اريد منكِ الإتصال بي |
Estão a divertir-se nesse momento e querem continuar a brincar na areia. | TED | يستمتعون باللحظة ويستمرون باللعب في الرمل. |
Sonho com o momento em que nos encontremos nus, a sós, num leito. | Open Subtitles | أحلم باللحظة التي نكون فيها عراة في السرير سوية |
Desfrutem do momento, senhores. Desfrutem do momento. | Open Subtitles | إستمتعوا باللحظة أيها السادة إستمتعوا باللحظة |
A missão era desactivar a bomba no último momento possível. | Open Subtitles | المهم هي اخذ القنبلة خارج اللعبة باللحظة الأخيرة |
A minha gente encolhe-se num assento minúsculo, afogam-se em Xanax e sonham com o momento em que conseguirão dar a próxima passa. | Open Subtitles | قومي يحشرون أنفسهم بين مقاعد صغيرة جداً يتناولون المهدئات ويحلمون باللحظة بأن يتمكنوا من حشو وجههم بالتبغ الطازج. |
Ok, mas até descobrir-mos o porque da magia me ter trazido de volta.... ...podemos aproveitar o momento certo? | Open Subtitles | لكن حتى نعرف لماذا أعادني السحر . يمكننا على الأقل أن نحاول و نستمتع باللحظة |
Como é que é suposto casar-me com um tipo que nem conheço sem ter o momento? | Open Subtitles | أعني ، كيف يفترض أن أتزوج رجل لا أعرفه حتى بدون أن أحظى باللحظة ؟ |
Tenho de dizer que foi o momento em que vos deixei entrar no barco. | Open Subtitles | يجب أن أقول أنه باللحظة التي سمحت لكما بركوب القارب |
Isto é sério e vocês estão a comportar-se como crianças. Estamos a aproveitar o momento. | Open Subtitles | ـ هذا جاد وأنتم يارفاق تتصرفون كالأطفال ـ نحن نستمتع باللحظة |
E eu liberto o que quero libertar no momento exacto em que quiser, certo? | Open Subtitles | وأنا سأطلق سراح ما أريده باللحظة التي أرغب فيها بذلك، مفهوم؟ |
No momento em que fechar os olhos, podes ir para a luz do sol e destruíres-te para a salvares? | Open Subtitles | باللحظة التي أغلق بها عيني تستطيع أن تهرب بالنهار وتدمر نفسك لأجلها ؟ |
Começou no momento em que a tua mãe abriu as pernas e te tirou cá para fora, juntamente com a pega da tua irmã. | Open Subtitles | وبدأت باللحظة التي دفعتك أمك للخارج أنت وأختك العاهرة |
Eu morri no momento em que dissemos "olá". | Open Subtitles | لقد كان مقدراً لي الموت باللحظة التي ألقينا التحيّة على بعضنا |
Assim que essa ideia me ocorreu, foi como se alguém activasse uma bomba na minha cabeça. | Open Subtitles | لا مفر منا, باللحظة التي خطرت لي بها الفكرة كانت و كأن أحدهم أثار قنبلة موقوتة |
Que garantia tenho de que não foges Assim que te tirar as correntes? | Open Subtitles | صحيح، ما الضمان الذي لدي بأنك لن تهرب باللحظة التي أحررك بها؟ |
Na noite em que recebemos a chamada, soube Assim que o telefone tocou. | Open Subtitles | في الليلة التي تلقينا بها المكالمة علمت باللحظة التي رنّ بها الهاتف |
No segundo em que o miúdo falhar, vamos deitar abaixo esta escola. | Open Subtitles | باللحظة التي سيفشل بها ذلك الفتى سنهدم المدرسة |
No minuto em que o juiz sentenciar o Tobin, não teremos qualquer incentivo para o fazer falar. | Open Subtitles | باللحظة التي سيُحاكم بها توبن ، لن يكون لديه الحافز للتحدث مرة أخرى |