Vemos as mulheres a vermelho e os homens a azul. | TED | سترون النساء باللون الأحمر ، والرجال باللون الأزرق . |
Se vocês olharem para aqui neste mapa, tudo o que está a azul é na água, e tudo o que está a amarelo representa o planalto. | TED | اذا نظرتم الى هنا في هذه الخريطة، التي تعرض كل شئ باللون الأزرق و هو خارج الماء واي شئ اصفر هو اليابسة |
A verdade é que grande parte da natureza de África vai continuar a existir no futuro em áreas protegidas como a que mostrei no ecrã, a azul. | TED | والحقيقة هيا، معظم طبيعة أفريقيا سوف تستمر إلى المستقبل في المناطق المحمية كما ترونها باللون الأزرق على الشاشة. |
Paredes azuis, janelas azuis, o passeio lá fora em frente foi pintado de azul. | TED | كانت الحوائط زرقاء، النوافذ زرقاء، وتم طلاء الممشى أمام المخبز باللون الأزرق. |
Começámos a pintar e a primeira coisa que fizemos foi pintar tudo de azul. Pensámos que já tinha um aspeto muito bom. | TED | فبدأنا الطلاء وأول أمر قمنا به كان طلاء كل شيء باللون الأزرق وظننا بأنه يبدو جميلًا |
Ela disse para eu ir "quente." Que tal algo em azul? | Open Subtitles | وقالت ، تبدو ساخنا ماذا عن شىء باللون الأزرق ؟ |
Os risos verdadeiros aparecem a vermelho e os forçados a azul. O que vemos é que há uma reação rápida. | TED | يتم عرض الضحكات الحقيقية باللون الأحمر و تلك المصطنعة باللون الأزرق. |
Depois, continuámos, implantámos células de mamífero que estão a ver a azul. | TED | و بعد ذلك مباشرة، زرعنا بعضاً من خلايا الثدييات التي يمكنكم رؤيتها باللون الأزرق. |
Sabemos que a grande maioria dessas mortes ocorre nestes 75 países sombreados a azul. | TED | ونعلم أن الأغلبية العظمى من هذه الوفيات تحدث في هذه الدول الملونة باللون الأزرق. |
O músculo cardíaco do macaco está a vermelho, e, a azul, podem ver o tecido cicatrizado resultante do ataque cardíaco. | TED | قلب المكّاك ظاهر باللون الأحمر، أما أنسجة الندبة التي تنتج عن النوبة القلبية، فهي باللون الأزرق |
Tudo o que vemos a azul são grandes povoações informais em volta. | TED | وكل ما ترونه باللون الأزرق حوله عبارة عن مستوطنات كبيرة غير رسمية. |
Os países anteriormente em desenvolvimento, a azul, misturam-se com os países anteriormente industrializados do mundo ocidental. | TED | والبلدان النامية سابقا, باللون الأزرق, تندمج مع العالم الغربي الصناعي |
As pessoas a quem foi dito por pessoas que estavam lá estão a azul e as setas verdes representam quem disse a quem. | Open Subtitles | الناس الذين اخبروا من قبل الحاضرين باللون الأزرق و الأسهم الخضراء تمثل من قام بإخبار من |
Mas, neste caso, temos o conforto — a bola a vermelho — o comentário social e a irreverência — a azul e a verde. | TED | -- الفقاعة في الأحمر-- تمثل الإرتياح المواكبة الاجتماعية و الإستخفاف باللون الأزرق والأخضر. |
Pegamos nesta mesma protocélula móvel e colocamo-la noutra experiência. Pomo-la a mexer-se. Depois adiciono comida ao sistema — vão vê-lo aqui, a azul. | TED | نأخذ هذه الخلية المتحركة نفسها هنا، ونضعها في تجربة أخرى، ندفعها للحركة. ثم سأقوم بإضافة بعض الغذاء إلى النظام وسترون ذلك باللون الأزرق هنا، صحيح ؟ |
Podes pensar que os cantos são funcionalmente os mesmos e pintá-los todos de azul. | TED | لذا يمكننا التفكير في الزوايا لكونها نفسها من الناحية الوظيفية، وتلوينهم جميعاً باللون الأزرق. |
Quando seca, dou-lhe uns toques de azul, os acabamentos do vestido. | Open Subtitles | وعندما يجف أضع الرتوش باللون الأزرق برقة فيظهر الأسود من خلاله |
E isso é mostrado aqui em azul muito claro. | TED | وهذا يمكن مشاهدته هنا باللون الأزرق الخفيف. |
O prato do qual o material cai para o buraco negro é chamado de disco de acreção, mostrado aqui em azul. | TED | لوحة عشاء حيث تسقط الجسيمات في الفوهات السوداء وها ما يسمى بالقرص بالمتزايد، ويظهر هنا باللون الأزرق. |