Sob o regime talibã, o número de raparigas que iam à escola era de centenas — lembrem-se, era ilegal. | TED | تحت حكم طالبان، الفتيات الذين يذهبون إلى المدرسة يحصون بالمئات تذكروا ، كانت دراسة الفتيات غير قانونية |
Laverne, já reparou que nos hospitais, mesmo estando rodeada por centenas de pessoas, é fácil perder-se nos nossos próprios pensamentos. | Open Subtitles | في المستشفى، حتى بالرغم من أنكِ محاطة بالمئات من الناس مع ذلك فإنه سهل الضياع في دوامة أفكارك |
Nós interagimos com pessoas centenas de vezes por dia. | Open Subtitles | نقوم بالمئات من الاحتكاكات مع الناس خلال اليوم |
- Vinda de dentro. Um comboio com sacos de dinheiro, às centenas. | Open Subtitles | معلومات من الداخل, عن قطار به حقائب من النقود بداخله, بالمئات |
Eles viajavam por toda a Europa e vendiam-nas às centenas ou aos milhares. | TED | التي أنتقلت كل أنحاء أوروبا وباعوا منها بالمئات أو بالآلاف. |
Aqui, nesta caixa tenho uma gaiola com algumas centenas de esfomeados mosquitos fêmea | TED | هنا فى هذا الصندوق لدى قفص ملئ بالمئات من إناث البعوض الجائعة |
Agora, é muito raro apanhar-se um atum-amarelo porque estão a ser pescados às centenas de toneladas por esses atuneiros. | TED | والآن أصبح من النادر اصطيادها لأنها اصطيدت بالمئات من الأطنان بواسطة الشباك الجرافة. |
Eles estão a morrer às centenas. Peça ajuda a uma mulher. | Open Subtitles | إنهم يموتون بالمئات ابحثي عن امرأة تساعدك |
O comboio trará para cá pessoas às dezenas, centenas e milhares! | Open Subtitles | القطار يرسل الناس بالعشرات والعشرينات بالمئات والآلاف |
Morriam às centenas. Amontoavam os corpos, regavam-nos com petróleo e deitavam-lhes fogo. Era o seu fim. | Open Subtitles | كانت الناس تموت بالمئات فلم يكن امامنا إلا حملهم بعيداً وأحراق جثثهم |
Fiz o melhor para lhes dar luta, mas eles apareceram às centenas. E que criaturas ferozes eles eram. | Open Subtitles | لقد فعلت ما بوسعي لأيقافهم لكنهم اجتاحونا بالمئات |
Estamos a falar da morte potencial de centenas de milhares, talvez mais de um milhão. | Open Subtitles | فبالتالي قد يكون لدينا بالمئات والالاف، ربما بما يفوق المليون |
Uma multidão de centenas dirige-se para lá exigindo farinha ao seu soberano. | Open Subtitles | ...هنالك جموع الغاضبين بالمئات .و هم بالطريق ليطالبوا بالطحين من عاهلهم... |
Estamos a falar de baixas potenciais de centenas de milhares, talvez mais de um milhão. | Open Subtitles | فبالتالي قد يكون لدينا بالمئات والالاف، ربما بما يفوق المليون |
Na corrida por um lugar cimeiro, centenas irão competir no entanto poucos irão chegar à meta final, o seu crescimento diminuído pela luz diminuta. | Open Subtitles | في السباق للطبقات العلياِ تكون بالمئات رغم ذلك بضعة قليلة ستصل للنهاية، حيث يتأخر نموهم بسبب نقص الضوء. |
As humilhações incessantes. Multipliquem estes incidentes por centenas e milhares. | Open Subtitles | والإهانات التي لا تنقطع أنتم تحصون هذه الحوادث بالمئات و الالاف |
De um modo conservador Diria que fodi com umas algumas centenas. | Open Subtitles | بتقدير متحفظ كم الناس الذين عاشرتهم بالمئات |
Devíamos ser centenas. Só encontrámos dezenas. Onde estão eles? | Open Subtitles | كان يجب أن نكون بالمئات فإذا نحن عشرات، أين هم؟ |
As famílias vinham às centenas e nadavam nos ribeiros. | Open Subtitles | تأتي العائلات بالمئات و يسبحون في الجداول و يشاهدون المعالم. |