"بالمئات" - Traduction Arabe en Portugais

    • centenas
        
    • milhares
        
    Sob o regime talibã, o número de raparigas que iam à escola era de centenas — lembrem-se, era ilegal. TED تحت حكم طالبان، الفتيات الذين يذهبون إلى المدرسة يحصون بالمئات تذكروا ، كانت دراسة الفتيات غير قانونية
    Laverne, já reparou que nos hospitais, mesmo estando rodeada por centenas de pessoas, é fácil perder-se nos nossos próprios pensamentos. Open Subtitles في المستشفى، حتى بالرغم من أنكِ محاطة بالمئات من الناس مع ذلك فإنه سهل الضياع في دوامة أفكارك
    Nós interagimos com pessoas centenas de vezes por dia. Open Subtitles نقوم بالمئات من الاحتكاكات مع الناس خلال اليوم
    - Vinda de dentro. Um comboio com sacos de dinheiro, às centenas. Open Subtitles معلومات من الداخل, عن قطار به حقائب من النقود بداخله, بالمئات
    Eles viajavam por toda a Europa e vendiam-nas às centenas ou aos milhares. TED التي أنتقلت كل أنحاء أوروبا وباعوا منها بالمئات أو بالآلاف.
    Aqui, nesta caixa tenho uma gaiola com algumas centenas de esfomeados mosquitos fêmea TED هنا فى هذا الصندوق لدى قفص ملئ بالمئات من إناث البعوض الجائعة
    Agora, é muito raro apanhar-se um atum-amarelo porque estão a ser pescados às centenas de toneladas por esses atuneiros. TED والآن أصبح من النادر اصطيادها لأنها اصطيدت بالمئات من الأطنان بواسطة الشباك الجرافة.
    Eles estão a morrer às centenas. Peça ajuda a uma mulher. Open Subtitles إنهم يموتون بالمئات ابحثي عن امرأة تساعدك
    O comboio trará para cá pessoas às dezenas, centenas e milhares! Open Subtitles القطار يرسل الناس بالعشرات والعشرينات بالمئات والآلاف
    Morriam às centenas. Amontoavam os corpos, regavam-nos com petróleo e deitavam-lhes fogo. Era o seu fim. Open Subtitles كانت الناس تموت بالمئات فلم يكن امامنا إلا حملهم بعيداً وأحراق جثثهم
    Fiz o melhor para lhes dar luta, mas eles apareceram às centenas. E que criaturas ferozes eles eram. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لأيقافهم لكنهم اجتاحونا بالمئات
    Estamos a falar da morte potencial de centenas de milhares, talvez mais de um milhão. Open Subtitles فبالتالي قد يكون لدينا بالمئات والالاف، ربما بما يفوق المليون
    Uma multidão de centenas dirige-se para lá exigindo farinha ao seu soberano. Open Subtitles ...هنالك جموع الغاضبين بالمئات .و هم بالطريق ليطالبوا بالطحين من عاهلهم...
    Estamos a falar de baixas potenciais de centenas de milhares, talvez mais de um milhão. Open Subtitles فبالتالي قد يكون لدينا بالمئات والالاف، ربما بما يفوق المليون
    Na corrida por um lugar cimeiro, centenas irão competir no entanto poucos irão chegar à meta final, o seu crescimento diminuído pela luz diminuta. Open Subtitles في السباق للطبقات العلياِ تكون بالمئات رغم ذلك بضعة قليلة ستصل للنهاية، حيث يتأخر نموهم بسبب نقص الضوء.
    As humilhações incessantes. Multipliquem estes incidentes por centenas e milhares. Open Subtitles والإهانات التي لا تنقطع أنتم تحصون هذه الحوادث بالمئات و الالاف
    De um modo conservador Diria que fodi com umas algumas centenas. Open Subtitles بتقدير متحفظ كم الناس الذين عاشرتهم بالمئات
    Devíamos ser centenas. Só encontrámos dezenas. Onde estão eles? Open Subtitles كان يجب أن نكون بالمئات فإذا نحن عشرات، أين هم؟
    As famílias vinham às centenas e nadavam nos ribeiros. Open Subtitles تأتي العائلات بالمئات و يسبحون في الجداول و يشاهدون المعالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus