Num tribunal, a dúvida razoável pode ilibar-te do homicídio. | Open Subtitles | غريب، بالمحكمة الشك المعقول ينجيك من تهمة القتل |
Ele não dirá nada no tribunal excepto que lamenta... prometo. | Open Subtitles | لن يقول أي شيء بالمحكمة غير انه أسف اعدك |
Weisberg. Detective, essas gravações não são admissíveis em tribunal. | Open Subtitles | أيّتها المُحققة، ولا واحدة من التسجيلات مقبولة بالمحكمة. |
Eu ligo para o tribunal para ver se se despacham. | Open Subtitles | أجل، سأتصل بالمحكمة وأرى إن كان بمقدوري استعجالهم قليلاً |
O julgamento é daqui a dez dias, e você ainda nem se encontrou com eles. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون بالمحكمة خلال عشرة أيام، وتخبرنى أنك لم تقابلهم بعد |
Se não podes pagar a um advogado, ser-te-á fornecido um pelo tribunal. | Open Subtitles | إن لم يكن بوسعك تحمل كلفته سيتم تعيين محام لك بالمحكمة |
Lamento que aquilo sobre a sua mãe tenha surgido em tribunal. | Open Subtitles | إستمع، أنا آسفة بشأن الأمور التي قيلت عن والدتك بالمحكمة |
E nunca mintam. As mentiras são expostas em tribunal. | Open Subtitles | ولا تكذِب , إن الأكاذيب .يتمُ كشفها بالمحكمة |
Conseguirá safar-se em tribunal a não ser que o apanhemos em flagrante. | Open Subtitles | يمكنه التغلب عليها بالمحكمة الا إن أمسكنا به متلبساً |
Peço desculpa por nos reunirmos aqui, mas tenho um caso no tribunal Superior. | Open Subtitles | لقد أخبرت زوجتك بأسفى للقائنا هنا ولكنى أملك قضية بالمحكمة العليا |
Amanhã, tenho um caso em tribunal. Há imensas coisas para tratar. | Open Subtitles | لا أستطيع, ستعرض القضية غدا بالمحكمة علي مراجعة الكثير من الأمور |
Quando você está lá no tribunal, nem sei de que está a falar. | Open Subtitles | لقد رأيتك تقف فى المرافعة بالمحكمة لم اكن اعرف حتى عن اى شئ تتحدث |
Que se saiba que Jesus de Nazaré foi julgado, pelo supremo tribunal de anciões. | Open Subtitles | دعه يكون معروفا، السيد المسيح من الناصرة حوولت بالمحكمة العليا شيوخ، |
São precisas oito "comparações" para a impressão ser aceite em tribunal. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر ثمانية نظائر جيدة للقبول بالمحكمة |
Sabem que não posso comentar os detalhes dos procedimentos legais do tribunal marcial. | Open Subtitles | تعرفون بأنّني قانونا لا أستطيع التعليق على؟ تفاصيل مجريات الامور بالمحكمة العسكرية |
Ellen, ligue para o tribunal e avise que vou me atrasar. | Open Subtitles | ايلين , إتصلى بالمحكمة وأخبريهم بأننى سأتأتخر |
No dia em que vou a tribunal, surge um caso de afogamento no deserto. | Open Subtitles | في اليوم الوحيد الذي لدي فيه واجب بالمحكمة أنت تجد جثة غارقة في الصحراء؟ |
Eu ouvi o velho a dizer no tribunal que havia dois carros, certo? | Open Subtitles | أنا سمعت الرجل العجوز بالمحكمة يقول كان هناك سيارتان, أليس كذلك؟ |
O pedido de insanidade foi recusado pelo tribunal apesar do facto do meu cliente sofrer de "Axis IV" dissociativa. | Open Subtitles | إلتماس الجنون رفض بالمحكمة بالرغم من حقيقة اصابه موكلي بانفصام الشخصيه |
Segundo a xerife, o meu caso não se aguenta em tribunal. | Open Subtitles | وفقاً لمأمورة الشرطة، قضيتي ضعيفة بالمحكمة |
Assim, sou a única pessoa neste julgamento que está apta a julgar. | Open Subtitles | لذلك، فإنني الشخص الوحيد بالمحكمة المؤهل لإصدار الحكم |