ويكيبيديا

    "بالمحكمة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tribunal
        
    • julgamento
        
    Num tribunal, a dúvida razoável pode ilibar-te do homicídio. Open Subtitles غريب، بالمحكمة الشك المعقول ينجيك من تهمة القتل
    Ele não dirá nada no tribunal excepto que lamenta... prometo. Open Subtitles لن يقول أي شيء بالمحكمة غير انه أسف اعدك
    Weisberg. Detective, essas gravações não são admissíveis em tribunal. Open Subtitles أيّتها المُحققة، ولا واحدة من التسجيلات مقبولة بالمحكمة.
    Eu ligo para o tribunal para ver se se despacham. Open Subtitles أجل، سأتصل بالمحكمة وأرى إن كان بمقدوري استعجالهم قليلاً
    O julgamento é daqui a dez dias, e você ainda nem se encontrou com eles. Open Subtitles من المفترض أن تكون بالمحكمة خلال عشرة أيام، وتخبرنى أنك لم تقابلهم بعد
    Se não podes pagar a um advogado, ser-te-á fornecido um pelo tribunal. Open Subtitles إن لم يكن بوسعك تحمل كلفته سيتم تعيين محام لك بالمحكمة
    Lamento que aquilo sobre a sua mãe tenha surgido em tribunal. Open Subtitles إستمع، أنا آسفة بشأن الأمور التي قيلت عن والدتك بالمحكمة
    E nunca mintam. As mentiras são expostas em tribunal. Open Subtitles ولا تكذِب , إن الأكاذيب .يتمُ كشفها بالمحكمة
    Conseguirá safar-se em tribunal a não ser que o apanhemos em flagrante. Open Subtitles يمكنه التغلب عليها بالمحكمة الا إن أمسكنا به متلبساً
    Peço desculpa por nos reunirmos aqui, mas tenho um caso no tribunal Superior. Open Subtitles لقد أخبرت زوجتك بأسفى للقائنا هنا ولكنى أملك قضية بالمحكمة العليا
    Amanhã, tenho um caso em tribunal. Há imensas coisas para tratar. Open Subtitles لا أستطيع, ستعرض القضية غدا بالمحكمة علي مراجعة الكثير من الأمور
    Quando você está lá no tribunal, nem sei de que está a falar. Open Subtitles لقد رأيتك تقف فى المرافعة بالمحكمة لم اكن اعرف حتى عن اى شئ تتحدث
    Que se saiba que Jesus de Nazaré foi julgado, pelo supremo tribunal de anciões. Open Subtitles دعه يكون معروفا، السيد المسيح من الناصرة حوولت بالمحكمة العليا شيوخ،
    São precisas oito "comparações" para a impressão ser aceite em tribunal. Open Subtitles لقد تطلب الأمر ثمانية نظائر جيدة للقبول بالمحكمة
    Sabem que não posso comentar os detalhes dos procedimentos legais do tribunal marcial. Open Subtitles تعرفون بأنّني قانونا لا أستطيع التعليق على؟ تفاصيل مجريات الامور بالمحكمة العسكرية
    Ellen, ligue para o tribunal e avise que vou me atrasar. Open Subtitles ايلين , إتصلى بالمحكمة وأخبريهم بأننى سأتأتخر
    No dia em que vou a tribunal, surge um caso de afogamento no deserto. Open Subtitles في اليوم الوحيد الذي لدي فيه واجب بالمحكمة أنت تجد جثة غارقة في الصحراء؟
    Eu ouvi o velho a dizer no tribunal que havia dois carros, certo? Open Subtitles أنا سمعت الرجل العجوز بالمحكمة يقول كان هناك سيارتان, أليس كذلك؟
    O pedido de insanidade foi recusado pelo tribunal apesar do facto do meu cliente sofrer de "Axis IV" dissociativa. Open Subtitles إلتماس الجنون رفض بالمحكمة بالرغم من حقيقة اصابه موكلي بانفصام الشخصيه
    Segundo a xerife, o meu caso não se aguenta em tribunal. Open Subtitles وفقاً لمأمورة الشرطة، قضيتي ضعيفة بالمحكمة
    Assim, sou a única pessoa neste julgamento que está apta a julgar. Open Subtitles لذلك، فإنني الشخص الوحيد بالمحكمة المؤهل لإصدار الحكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد