Arranja uma lista de escolas e instalações médicas na area. | Open Subtitles | فلتُحضر لي قائمة بالمدارس والمُنشأت الطبية المُتواجدة في المنطقة |
Fui ensinar matemática a alunos do sétimo ano nas escolas públicas de Nova Iorque. | TED | ذهبت لتدريس طلبة الصف السابع رياضيات بالمدارس العامة بنيويورك. |
Acrescentem-lhe a paisagem selvagem da Internet e é fácil vender ideias adaptadas de "Mein Kampf" a uma geração que tem fracassado nas escolas públicas. | TED | أضف في المشهد البري للإنترنت ومن السهل بيع تلك الأفكار إلى الجيل الذى فشل بالمدارس |
Em alguns minutos, o Primeiro Ministro carregará no botão que activará os computadores em todas as escolas do país. | Open Subtitles | في بضعة دقائق رئيس الوزراء سيضغط الزر لتنشيط حاسبات كسار العاصفة بالمدارس في انحاء البلاد |
Só acho que a religião não devia ser ensinada nas escolas, mais do que vocês querem que os cientistas ensinem na Igreja. | Open Subtitles | أعتقد فقط أن الدين لا يجب أن يدرّس بالمدارس كمثلك أنت لا تريد أن العلم يدرّس بالكنيسة |
Vou para o ano zero da universidade. New Jersey deve estar cheio de escolas da treta. | Open Subtitles | سأفصد المدرسة الإعدادية فنيوجيرسي لا بد أن تكون مليئة بالمدارس الغريبة |
Achas que o Presidente diz às escolas como ensinar os miúdos, à saúde como fazer o seu trabalho, ou à limpeza como apanhar lixo? | Open Subtitles | أتظن أن المحافظ يتدخل بطريقة تدريس الأطفال بالمدارس وفي عمل المستشفيات و رافعي القمامة ؟ |
Desde o primeiro emprego a ensinar em escolas da cidade, até a sua passagem aos 25 anos pelo Conselho da Cidade. | Open Subtitles | من وظيفته الأولى التدريس بالمدارس حتى الـ25 عاماً التي قضاها بمجلس المدينة |
Sim, é que algumas das perguntas das candidaturas para as escolas privadas são absurdas. | Open Subtitles | ثمة بعض الأسئلة الحمقاء في نموذج الطلب عند الالتحاق بالمدارس الخاصة |
indústria da carne sabe que eles têm de atrair os jovens, é por isso que temos esses alimentos em escolas e mensagens de marketing numa idade cada vez mais jovem para as crianças a ficarem viciadas em todos os tipos errados de alimentos. | Open Subtitles | تعلم شركات اللحوم بأن عليهم استهداف صغار السن، لهذا السبب لدينا هذه الأطعمة بالمدارس وتسويق رسائل لأعمار صغيرة |
E depois avançamos com escolas autónomas, 30 milhões. | Open Subtitles | ثم ندخل بالمدارس المستأجرة مقابل 30 مليون دولار |
Avançamos com escolas autónomas, 30 milhões. | Open Subtitles | ونستمر بالمدارس ذات التمويل المستقل ونطالب بنحو 30 مليوناً |
Há ali mais de 85 000 alunos matriculados em escolas, o que consiste em 40% da população de refugiados. | TED | يلتحق أكثر من 000 85 طالب بالمدارس هنا، وهذا يشكل نسبة 40% من تعداد اللاجئين. |
Com que então encher demais as escolas! | Open Subtitles | ازدحام بالمدارس العامة، بالطبع |
E as escolas são boas. | Open Subtitles | و يفترض بالمدارس أن تكون رائعة |
Sim, Margate é famosa por suas escolas. | Open Subtitles | مارغيت مشهورة بالمدارس الرائعة |
Quer que os seus filhos tenham uma vantagem sobre as crianças que frequentam as escolas públicas. | Open Subtitles | "تريدين لأطفالك أن يحظوا ببداية" وبأفضلية عن أولئك الذين بالمدارس العامه |
Por isso, não conheço as escolas públicas ou o ensino público. | Open Subtitles | rlm; لذا لا أعرف طبيعة الحياة rlm; بالمدارس العامة. |
(Aplausos) Em termos de aprendizagem, a aprendizagem das crianças subiu significativamente em comparação com as escolas de referência, | TED | (تصفيق) وفيما يخص التعلم، ارتفع تعليم أطفالنا بشكل ملحوظ مقارنة بالمدارس الخاضعة للرقابة. |
"Na reunião da comissão de zona, os proprietários locais opuseram-se à proposta dos Halloran por ir encher de mais as escolas públicas. " | Open Subtitles | "في اجتماع مجلس تقسيم المناطق، أصحاب العقارات المحلية اعترضوا... ... على اقتراح "هالوران" على أساس أنه سيخلق ازدحام بالمدارس الحكومية " |