"بالمدارس" - Traduction Arabe en Portugais

    • escolas
        
    Arranja uma lista de escolas e instalações médicas na area. Open Subtitles فلتُحضر لي قائمة بالمدارس والمُنشأت الطبية المُتواجدة في المنطقة
    Fui ensinar matemática a alunos do sétimo ano nas escolas públicas de Nova Iorque. TED ذهبت لتدريس طلبة الصف السابع رياضيات بالمدارس العامة بنيويورك.
    Acrescentem-lhe a paisagem selvagem da Internet e é fácil vender ideias adaptadas de "Mein Kampf" a uma geração que tem fracassado nas escolas públicas. TED أضف في المشهد البري للإنترنت ومن السهل بيع تلك الأفكار إلى الجيل الذى فشل بالمدارس
    Em alguns minutos, o Primeiro Ministro carregará no botão que activará os computadores em todas as escolas do país. Open Subtitles في بضعة دقائق رئيس الوزراء سيضغط الزر لتنشيط حاسبات كسار العاصفة بالمدارس في انحاء البلاد
    Só acho que a religião não devia ser ensinada nas escolas, mais do que vocês querem que os cientistas ensinem na Igreja. Open Subtitles أعتقد فقط أن الدين لا يجب أن يدرّس بالمدارس كمثلك أنت لا تريد أن العلم يدرّس بالكنيسة
    Vou para o ano zero da universidade. New Jersey deve estar cheio de escolas da treta. Open Subtitles سأفصد المدرسة الإعدادية فنيوجيرسي لا بد أن تكون مليئة بالمدارس الغريبة
    Achas que o Presidente diz às escolas como ensinar os miúdos, à saúde como fazer o seu trabalho, ou à limpeza como apanhar lixo? Open Subtitles أتظن أن المحافظ يتدخل بطريقة تدريس الأطفال بالمدارس وفي عمل المستشفيات و رافعي القمامة ؟
    Desde o primeiro emprego a ensinar em escolas da cidade, até a sua passagem aos 25 anos pelo Conselho da Cidade. Open Subtitles من وظيفته الأولى التدريس بالمدارس حتى الـ25 عاماً التي قضاها بمجلس المدينة
    Sim, é que algumas das perguntas das candidaturas para as escolas privadas são absurdas. Open Subtitles ثمة بعض الأسئلة الحمقاء في نموذج الطلب عند الالتحاق بالمدارس الخاصة
    indústria da carne sabe que eles têm de atrair os jovens, é por isso que temos esses alimentos em escolas e mensagens de marketing numa idade cada vez mais jovem para as crianças a ficarem viciadas em todos os tipos errados de alimentos. Open Subtitles تعلم شركات اللحوم بأن عليهم استهداف صغار السن، لهذا السبب لدينا هذه الأطعمة بالمدارس وتسويق رسائل لأعمار صغيرة
    E depois avançamos com escolas autónomas, 30 milhões. Open Subtitles ثم ندخل بالمدارس المستأجرة مقابل 30 مليون دولار
    Avançamos com escolas autónomas, 30 milhões. Open Subtitles ونستمر بالمدارس ذات التمويل المستقل ونطالب بنحو 30 مليوناً
    Há ali mais de 85 000 alunos matriculados em escolas, o que consiste em 40% da população de refugiados. TED يلتحق أكثر من 000 85 طالب بالمدارس هنا، وهذا يشكل نسبة 40% من تعداد اللاجئين.
    Com que então encher demais as escolas! Open Subtitles ازدحام بالمدارس العامة، بالطبع
    E as escolas são boas. Open Subtitles و يفترض بالمدارس أن تكون رائعة
    Sim, Margate é famosa por suas escolas. Open Subtitles مارغيت مشهورة بالمدارس الرائعة
    Quer que os seus filhos tenham uma vantagem sobre as crianças que frequentam as escolas públicas. Open Subtitles "تريدين لأطفالك أن يحظوا ببداية" وبأفضلية عن أولئك الذين بالمدارس العامه
    Por isso, não conheço as escolas públicas ou o ensino público. Open Subtitles rlm; لذا لا أعرف طبيعة الحياة rlm; بالمدارس العامة.
    (Aplausos) Em termos de aprendizagem, a aprendizagem das crianças subiu significativamente em comparação com as escolas de referência, TED (تصفيق) وفيما يخص التعلم، ارتفع تعليم أطفالنا بشكل ملحوظ مقارنة بالمدارس الخاضعة للرقابة.
    "Na reunião da comissão de zona, os proprietários locais opuseram-se à proposta dos Halloran por ir encher de mais as escolas públicas. " Open Subtitles "في اجتماع مجلس تقسيم المناطق، أصحاب العقارات المحلية اعترضوا... ... على اقتراح "هالوران" على أساس أنه سيخلق ازدحام بالمدارس الحكومية "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus