ويكيبيديا

    "بالمستوى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nível
        
    Portanto, vamos começar a nível nacional e avançamos até ao individual. Open Subtitles لذا لنبدأ بالمستوى الوطني لغاية أن نصل إلى المستوى الشخصي.
    Está bem, Toby, enviei as coordenadas do East General, o centro de trauma nível 3 mais próximo. Open Subtitles حسنا توبي ، لقد أرسلت الإرشادات للتو للمشفى العام الشرقي ،أقرب ضرر متوسط بالمستوى الثالث
    Estes materiais formam-se a uma "nano-escala", e usam proteínas, codificadas a nível genético, que lhes permite a criação destas estruturas complexas. TED تتشكل على المستوى النانوي، وتستخدم بروتينات مرمزة بالمستوى الجيني تسمح لها ببناء هاته البنيات المتقنة.
    O Eugene cedeu-me a identidade, enquanto eu pagava a renda e mantinha o nível material a que ele estava acostumado. Open Subtitles وبينما أمدني يوجين بهوية جديدة كنت أدفع الإيجار وأبقيته بالمستوى الذي إعتاده
    E as palavras-cruzadas são de nível avançado, e não para génios. Open Subtitles والكلمات المتقاطعة بالمستوى المتقدم وليس العبقرى
    Se forem os nossos assassinos em série, desceram de nível. Open Subtitles لو كانوا القتلة المتسلسلين فقد إنحدروا بالمستوى
    Se querem ficar na equipa, ...então é melhor começarem a jogar num nível que me permita mantê-los aqui. Open Subtitles إذا أردتم الاستمرار في هذا الفريق فالعبوا بالمستوى الذي يرغمني على استبقائكم
    August Gibbons recrutou-o para uma unidade de elite. Classificado nível 5. Open Subtitles أوجستس جيبونز جنده في النخبة، صنف بالمستوى 5
    Ele é o Buda, ele atingiu o sexto nível de consciência, ele pode... se comunicar com plantas, árvores, até mesmo pedras. Open Subtitles أنه البوذا أنه يتصل بالمستوى السادس من الضمير بأمكانه الإتّصال بالنباتات والأشجار ، حتى مع الصخور
    Ele é o Buda, ele atingiu o sexto nível de consciência, ele pode... se comunicar com plantas, árvores, até mesmo pedras. Open Subtitles أنه البوذا أنه يتصل بالمستوى السادس من الضمير بأمكانه الإتّصال بالنباتات والأشجار ، حتى مع الصخور
    Certo pessoal, preciso que voltem a verificar outra vez, a começar pelo nível 1, certo? Open Subtitles حسنا، سأحتاجكم للتعودون الطريق باكمله وتتأكدون ان كل شيء جيد ابتدائا بالمستوى 1، اوكيه؟
    Há anomalias significativas no rosto e no torso, indicando a possibilidade de mutação a um nível genético. Open Subtitles ومع ذلك توجد أشياء غريبة بالوجه والجذع تحديداً تغيٌر بالمستوى الوراثى
    Preciso que tu anules o bloqueio de emergência no nível 6. Open Subtitles . أريدك أن تلغى الإغلاق الطارئ بالمستوى السادس
    Estou no nível -4. Ainda escrevo com lápis de cera. - E tu? Open Subtitles إنّني بالمستوى دون الرابع ما زلتُ أكتب بالأقلام الملونة، وأنت؟
    Ia adorar mas, na verdade, ainda cheguei a esse nível. Open Subtitles كنت سأحب هذا لكني لست بالمستوى المطلوب حقاً
    É melhor prevenir do que remediar. Declaro o nível 3. Open Subtitles الوضع من الأفضل أن يكون آمناً أفضل من الإعتذار أعلنت بأنّ الأخلاء بالمستوى الثالث
    Neste momento, não estás a actuar ao nível necessário para Neurocirurgia. Open Subtitles ,و الحقيقة الآن, هو أنك لا تؤدي ,بالمستوى المطلوب لجراحة الدماغ
    Temos um departamento inteiro em estado de alerta nível 1, e estamos a mobilizar todos os recursos que temos. Open Subtitles القسم كاملًا في حالة تأهب بالمستوى الأول ونحشُد كل الموارد لدينا
    Isola o prédio inteiro! Temos um isolamento nível 10. Open Subtitles اغلقوا المكان, كامل المبنى نحن الان بالمستوى العاشر للإغلاق
    E se ela for apenas nível 1, eu posso... Open Subtitles ولكن ان كانت هي فقط بالمستوى 1 يمكنني..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد