Eu perdi a minha visão mas consegui algo em troca. | Open Subtitles | لقد فقدت نظرى ولكننى حصلت على شيئ أخر بالمقابل |
Agora, eu não posso dar a vocês nada em troca. | Open Subtitles | الآن ، أنا لا أَستطيعُ اعطاءكما أيّ شئ بالمقابل |
Eu podia fazer mais para ti, todas as semanas, e, em troca, só precisava de um pequeno favor. | Open Subtitles | تعرف، يمكن أن أخبز هذه لك كلّ إسبوع، وكلّ ما أحتاجه بالمقابل هو خدمة صغيرة فقط. |
Se me der comida, vai querer algo em troca. | Open Subtitles | إذا كنت ستعطيني طعاماً،ستطلب من أجله شيىء بالمقابل |
Por isso é que és tão incrível, porque fazes tudo por mim e nunca pedes nada em troca. | Open Subtitles | لهذا أنتِ مذهلة جداً لأنك تعملين كل هذه الأشياء لي ولم تسألي أبداً عن شيء بالمقابل |
O papá salvou-a duma casa de drogados, deu-lhe isto tudo, e ela não consegue dar-lhe nada em troca? | Open Subtitles | أبي أنقذها من إحدى بيوت المخدرات.. أعطاها كل هذا، ولا تستطيع أن.. تقدم له شيئا بالمقابل. |
Excepto que sabia que ele queria qualquer coisa em troca. | Open Subtitles | ماعدا , عرفت بأنه سيريد شيئا ما آخر بالمقابل |
Toda a minha vida, te defendi, te protegi, te apoiei, pedi desculpa por ti e é isto que recebo em troca. | Open Subtitles | طيلة حياتي و أنا أدافع عنك و أغطي عنك، أقف بجانبك، أعتذر عنك و هذا ما حصلتُ عليه بالمقابل. |
Não peço nada em troca nem que você mo devolva. | Open Subtitles | لا أريد شيئاً بالمقابل ولا أريد أن تعيدها لي |
Acabei de perceber, que nunca te dei nada em troca. | Open Subtitles | لقد أدركت للتو أنني لم أعطكِ أي شيء بالمقابل |
Se fizer isto por ti, terás de fazer algo em troca. | Open Subtitles | أذا فعلت هذا لك بالمقابل يجب ان تفعل شيء لي |
em troca, garante que a Amanda recebe tratamento numa instituição adequada. | Open Subtitles | بالمقابل بأن تحصل أماندا الرعايه التي تحتاجها في مؤسسه مناسبه |
Abdicamos de um pouco de privacidade e, em troca, obtemos qualquer coisa cómoda ou um desconto nos preços. | TED | حيث تتخلى عن القليل من الخصوصية وتحصل على تسهيل أو تخفيض سعر بالمقابل. |
em troca, pediu-lhes ajuda, sinceridade e ideias. | TED | ومن ثم طلب المساعدة، الصدق والأفكار بالمقابل |
em troca, irei roubá-lo, também quando houver motivo. | Open Subtitles | و بالمقابل ، سوف أسرق منك و فى حدود المعقول أيضا |
E vão-nos dar tanto em troca, Ro. | Open Subtitles | هل سيكون نفس الشيئ؟ و سنحصل علي الكثير بالمقابل رو |
Mas a experiência ensinou-me que os ricos nunca emprestam aos pobres sem pedir nada em troca. | Open Subtitles | لكن التجربة علّمتْني ان الغني لايجب ان يعير الفقير بدون توقّع شيء بالمقابل |
Envía-me um, e em troca, te lançarei uma guirlanda de violetas, menta e gerânios. | Open Subtitles | أرسل لي واحداً و أنا بالمقابل سأعطيك أكليلاً من الزهور إكليل من البنفسج و النعناع و نبات إبرة الراعي. |
Mas e se, em vez disso, eles fecharem a porta? | Open Subtitles | لكن ماذا إن بالمقابل أوصدوا الباب في وجهك؟ |
Não é, mas depois do que passei hoje, se quiser a minha ajuda, também preciso de alguma coisa. | Open Subtitles | على الإطلاق ولكن بعد ما مررت به اليوم إذا كنتِ تريدين مساعدتي، فأنا أريد شيئاً بالمقابل |
Mas, em retorno, você renuncia do aluguer até termos lucro. | Open Subtitles | لكن، بالمقابل تترك الإيجار حتى يربح الفيلم. |
Racionalizaste que estás a receber alguma coisa de volta. | Open Subtitles | وأنتَ تعلمُ أنّك ستحصلُ على شيءٍ ما بالمقابل |
Queria retribuir à organização que me tinha salvado a vida. | TED | بالمقابل لأرد المعروف للمنظمة التي أنقذت حياتي |
Por outro lado, se lá fôssemos, era uma coisa grandiosa. | TED | ولكن بالمقابل اذا فعلت فإن أموراً عظيمة حدثت. |
no entanto, todos os dias dragamos, poluímos, | TED | لكننا بالمقابل في كل يوم نلتقط المحار، نلوث و نصطاد بشكل جائر من محيطاتنا. |