Podíamos ficar com metade e dar o resto para a caridade. | Open Subtitles | ربما يمكننا الإحتفاظ بالنصف وأيضاً، نعطي النصف الآخر للجمعية الخيرية |
O número de pessoas que vivem com menos de 1,25 dólar por dia diminuiu para metade. | TED | انخفض عدد الناس الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار ا بالنصف. |
Mas essa é apenas metade da verdadeira igualdade e eu agora penso que nunca lá chegaremos a menos que reconheçamos a outra metade. | TED | لكن هذا فقط نصف المساواة الحقيقية والان افكر لن نستطيع ابدًا ان نكون هنالك مالم نعترف بالنصف الأخر |
"Levemos a coisa com calma e dividimos a meias." | Open Subtitles | لنأخذ الموضوع ببساطه و نتقاسم المبلغ النصف بالنصف |
"Estão a ver, o mágico não serra realmente a mulher ao meio." | TED | أنت ترى , أن الساحر في الواقع لا يرى السيدة مقطوعة بالنصف |
- Éramos sócios igualitários. | Open Subtitles | - شركاء بالنصف. |
Dá-nos metade, ou seja, 40 mil, e fica com o resto? | Open Subtitles | ستعطينا نصف الفدية ، أي 40 ألف دولار وستحتفظ بالنصف الاخر اربعين الف دولار |
Deitai fora a metade pior, e vivei, mais pura, com a outra porção. | Open Subtitles | تخلصي من النصف المريض ، واحتفظي بالنصف السليم |
O único impressionante sobre meu trabalho nos Arquivos X é que mal sê o que está sucedendo a metade do tempo. | Open Subtitles | الشيء الوحيد رائع حول عملي على الملفات المجهولة بأنّني أعرف حتى الذي إستمرار بالنصف الذي الوقت. |
Se você se responsabilizar por metade, eu assumo a outra metade. | Open Subtitles | لو ستتحمل مسئولية النصف، سأتكفل أنا بالنصف الآخر. |
Talvez passes lá metade do tempo e eu outra metade. | Open Subtitles | ربما تستطيعين التواجد هناك بنصف الوقت وسأتواجد أنا هناك بالنصف الآخر |
O pai biológico não costuma ser bom, só tenho metade em comum. | Open Subtitles | الوالدان بالولادة ليسا متبرعين جيدين أنا لديّ احتمالية توافق بالنصف |
Quando o bombardeamento terminou, pensa-se que esses cometas terão libertado cerca de metade da água dos nossos oceanos. | Open Subtitles | ،وبإنتهاء القصف يُعتقد أن المذنبات زودت محيطاتنا بالنصف الآخر من الماء |
E para que vos lembreis de ser um pouco mais directo no futuro, ficarei com metade dos vossos rendimentos de ora avante. | Open Subtitles | ... لذا تذكر جيداً أن تكون أكثر صراحة في المستقبل سأأخذ نصف ما تربحه من الآن فصاعداً , النصف بالنصف |
Agora, deves-me a metade, ...por cada passo que dei sem cavalo, ...por cada hora que fiquei sem água, ...e também me deves, por não te disparar no teu rabo a primeira vez que te vi. | Open Subtitles | الآن أنت مدين لي بالنصف انت مدين لي بكل خطوة آخذها بدون الحصان، وبكل ساعة أذهبها بدون ماء وانت مدينا لي أيضا لعدم اطلاق النار على حمارك أول مرة رأيتك فيها |
A outra metade vou usar para divertir-me, ajudar alguns dos meus amigos e família. | Open Subtitles | و سأستمتع بالنصف الآخر و أساعد بعض أصدقائي و أسرتي |
Quando Halley voltou para casa com a outra metade do céu, seu mapa fez sensação. | Open Subtitles | حينما عاد هالي الى الوطن بالنصف الأخر من السماء, خلقت خارطته ضجة كبيرة |
"Lembre-se, dividimos a meias e você promete não me aleijar." | Open Subtitles | تذكر.. أننا سنتقاسم النصف بالنصف و أنك وعدت ألا تؤذينى |
É que se for uma coisa que rebente, eu quero entrar a meias contigo. | Open Subtitles | لا ، لا ، لأنه إن كـان شيئـا ينفجـر فسأسـاهم بالنصف |
Tínhamos um acordo. Dividiamos o saque ao meio. | Open Subtitles | لدينا اتفاقنا سنقسهم كل ما نكسبه النصف بالنصف |
Como um professor de colégio acaba cortado ao meio pela Sakiru? | Open Subtitles | إذاً كيف لمدرس إجتماع يُصبح مقطوعاً بالنصف من قِبل "الساكيرو"؟ |