Na verdade, deves conhecê-lo, ele é também um comediante | Open Subtitles | بالواقع قد تعرفه يا جيري فهو كوميديان أيضاً. |
Na verdade,é a primeira vez em dois anos que posso pensar. | Open Subtitles | بالواقع انها المرة الاولى منذ سنتين التي يمكنني التفكير فيها |
Por acaso, estava a pensar... que tal irmos jantar hoje? | Open Subtitles | بالواقع , كنت أفكر في تناول العشاء سوياً الليلة |
Bem, pode dizer-se que tivemos uma união de desejos, sim. | Open Subtitles | بالواقع سيدي، يمكنك أن تقول بأن بيننا وئام تام. |
De facto, estamos aqui porque um piloto se recusou a abater-nos, diga-lhe. | Open Subtitles | بالواقع نحن هنا لأن طيًًار رفض إطلاق النار علينا .. أخبره |
Na realidade, eu estava a pensar em ter sexo contigo em Janeiro. | Open Subtitles | بالواقع كنت أحاول أن أجامعك في شهر يناير لكنك ألغيت الموعد |
Aliás, não tenho dúvida que voltarei a ressuscitar das cinzas. | Open Subtitles | بالواقع ليس لدي شك بأني سأنهض من الحطام مجدداً |
Ele é um homem dedicado. Na verdade, ele rezou por isto. | Open Subtitles | إنّه شخص مخلص , بالواقع لقد كان يدعو لحصول هذا |
Na verdade, sou o novo parceiro de que falaste. | Open Subtitles | بالواقع انا شريكه الجديد الذي كان يتحدث عنه |
Na verdade, estou à procura do Batman, número 14. | Open Subtitles | بالواقع انا ابحث عن الرجل الوطواط العدد 14 |
Na verdade fui, mas ele quis lá ficar mais algum tempo. | Open Subtitles | فعلت بالواقع , لكنه لا يريد البقاء هناك لفترة اطول |
Sim, Por acaso é. Sabias que ele morreu este ano? | Open Subtitles | أجل، لأنه بالواقع مات هذا العام، هل تعرف هذا؟ |
Por acaso, acho-te encantador, embora demasiado loquaz, por vezes. | Open Subtitles | كلا، بالواقع أراك شخصاً فاتناً، مملً أحياناً |
Por acaso, acho-te encantador, embora demasiado loquaz, por vezes. | Open Subtitles | كلا، بالواقع أراك شخصاً فاتناً، مملً أحياناً |
Não, nós somos de um lugar... Bem distante deste mundo. | Open Subtitles | بالواقع نحن مكان بعيد كل البعد عن هذا العالم |
Na realidade estamos Bem! Já o incomodamos o suficiente. | Open Subtitles | بالواقع نحن بخير سبننا لك كفايه من المتاعب |
De facto, há uns meses recusou-se a levar uma mulher ao hospital por envenenamento até ela confessar um homicídio. | Open Subtitles | بالواقع , قبل بضعة أشهر رفض نقل امرأة إلى المستشفى نتيجة تعرّضها للتسمم حتى اعترفت بجريمة القتل |
Não, Na realidade, há uma tonelada de ditados sobre fantasmas famosos. | Open Subtitles | كلاّ, بالواقع, ثمّة الكثير من القصص عن أشباح لشخصيات مشهورة |
Aliás, acho que já nem preciso de entrevistar mais pessoas. | Open Subtitles | بالواقع لا اظن انني بحاجة لمقابلة المزيد من الناس |
realmente são e sei exactamente sobre o que será. | Open Subtitles | بالواقع انهم كذلك ,واعرف تماما عن ماذا تكون |
Nunca pensei que estaria em duas naves no mesmo dia. | Open Subtitles | وهذه بالواقع ضعف حجم السفينة الفضائية التي توقعت استقلالها. |
Bom.. houve.. Sim, houve uma vez quando eramos casados que eu pensei sair com a Ann. | Open Subtitles | بالواقع ، عندما كنت متزوجاً فكرت في ذلك بضع مرات |
Mas ambos acabarão por ter de aceitar a realidade. | Open Subtitles | يرغب بخنقي ،ولكن في النهاية كلاكما سينصدم بالواقع |