| Decidi, logo que o vi, arranjar o perfil por meios alternativos. | Open Subtitles | قررت خلال لحظات من لقائه لمتابعة الملف الشخصى بالوسائل البديلة. |
| Se pudésseis reforçar vossos rogos com os meios para os servir... | Open Subtitles | رُبّما إذا دعّمتِ إلتماسك بالوسائل لإلزامهم |
| Acreditem quando digo que nao podem ser derrotados por meios convencionais. | Open Subtitles | صدقوني عندما أقول لايمكن هزميتهم بالوسائل التقليدية |
| - Pretor... Não os podemos ajudar com meios para usarem na guerra contra nós. | Open Subtitles | أيها القاضي لا يمكننا مساعدتهم بالوسائل التي تمكنهم من شن حرب علينا |
| Tentarei pela última vez forjar esta união por meios políticos. | Open Subtitles | سأحاول مرة أخرى لإنشاء الاتحاد بالوسائل السياسية |
| Um homem inocente foi libertado por meios ilegais. | Open Subtitles | رجلٌ بريء أصبح حرًا بالوسائل الغير قانونية، أنا أفهم. |
| Perguntam-me frequentemente: "Os meios de comunicação digitais estão a substituir o museu?" | TED | يسألني الناس عادة:" هل يتم استبدال المتاحف بالوسائل التكنلوجية الحديثة.؟" |
| E quem providencia os meios que permitirão ao General alcançar a vitória? | Open Subtitles | بأعداد قليلة من الرجال والمعدات؟ ...ومن يزود اللواء بالوسائل اللازمة لتحقيق النصر؟ |
| Temos de entrar no governo pelos meios legais. | Open Subtitles | -نحن يجب أن ندخل الحكومه بالوسائل القانونيه |
| Um que não podemos combater com armas ou meios convencionais. | Open Subtitles | عدوّ نعجز عن محاربته بالأسلحة التقلديّة أو بالوسائل التقليديّة! -شركة "كاليبا"؟ |
| "por meios médicos, inicialmente." | Open Subtitles | "بالوسائل الطبية في المقام الأوّل |
| Por meios legais, Senhor? | Open Subtitles | بالوسائل القانونية، يا سيدي؟ |
| Eu posso dar-te os meios. | Open Subtitles | يمكنني أن أزودكِ بالوسائل. |
| Valor e seus homens são muito mais numerosos que nós. Não os poderemos derrotar por meios convencionais. | Open Subtitles | (فالور) ورجاله يفوقونا عدداً، لن نقدر على هزيمتهم بالوسائل التقليدية |