E a música dá-nos acesso à verdade de outra pessoa. | TED | والموسيقى تسمح لك بالوصول إلى حقيقة شخص آخر. |
Estou pronto. Tenho acesso à sala de interrogação um. | Open Subtitles | إني مستعد سأقوم بالوصول إلى غرفة الاستجواب |
Não são reconhecidas pelo fígado e acabam por chegar ao tumor. | TED | حيث لم يتعرف عليهم الكبد وبذلك ينتهي طريقهم بالوصول إلى الورم. |
Se ele conseguir chegar ao helicóptero, estou morto. | Open Subtitles | لو نجح بالوصول إلى الطائرة الهليكوبتر ، فأنا رجل ميت |
Nem quero chegar a parte que tens no meio das pernas. | Open Subtitles | لا أرغبُ حتّى بالوصول إلى ما بداخلِ سروالك |
Norvo, quanto ao acesso aos seus prédios no Bairro Inferior para a expansão do cabo da Southern Comm... | Open Subtitles | عزيزي السيَد نورفو فيما يتعلَق بالوصول إلى ممتلكاتك ...في الربع السفلي أثناء توسيعنا لكيبل الإتَصالات الجنوبي |
Trinta anos é bastante tempo. Conseguiram chegar até aqui. | Open Subtitles | 30عاماً فترة طويلة لقد نجحتما بالوصول إلى هنا |
Ela deu-nos acesso à documentação que confirma que nos últimos 28 meses recursos significativos foram direccionados a uma força de intervenção secreta dedicada à apreensão de figuras do submundo do crime e baseada em informações vindas de um informador de alto nível. | Open Subtitles | لقد سمحت لنا بالوصول إلى وثائق تُؤكد أنه خلال الـ 28 شهر الأخير موارد كبيرة تم توجيهها |
Gostaria de lhe agradecer por nos dar acesso à sua mente brilhante. | Open Subtitles | ...أود شكرك لسماحك لنا بالوصول إلى العقل المعقّد خاصتك... |
Só quem tem acesso à sala de provas são os polícias e os estagiários... | Open Subtitles | الوحيدون الذين يُسمح لهم بالوصول إلى غرفة الأدلّة هم موظّفو الشرطة و... المتدرّبون |
O pedido para fazer parte do destacamento de Nova York, que lhe deu acesso à Estação Central. | Open Subtitles | طلبها للعمل في نطاق المكان (حيث سمحت لها (اللجنة القومية الديموقراطية (بالوصول إلى (جراند سنترال |
Eu ajudo-te a recuperar a caixa negra se me ajudares a chegar ao homem que ordenou a morte do meu pai. | Open Subtitles | إذا ساعدتني بالوصول إلى الشخص الذي أعطى أمر قتل والدي |
Temos de chegar ao navio hidrográfico. | Open Subtitles | سنكون محظوظين بالوصول إلى "سفينة الطقس في "دلتا تانجو |
O Valentine não pode chegar ao lago. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لـ "فلانتين" بالوصول إلى البحيرة |
Veterano de várias expedições, Amundsen há muito que sonhava chegar ao Polo Norte. | TED | واحد من المخضرمين في عدة بعثات، وهو (أموندسن) كان قد حلم لفترة طويلة بالوصول إلى القطب الشمالي. |
Claro, haverá a investigação inevitável do Governo, que levará um certo número de anos, e não conseguirá chegar a qualquer conclusão. | Open Subtitles | بالطبع سيكون هُناك تحقيق حكوميّ حاسم الذي سوف يستغرق عدة أعوام، و سوف يخفق بالوصول إلى أيّ إستنتاجات. |
Quanto mais cedo se chegar a um consenso, que eu espero que possamos ter, | Open Subtitles | كلما أسرعنا بالوصول إلى رأيي جماعي و أتوقع بأننا سنفعل |
O Dr. Hodgins terá acesso aos ossos primeiro, Sr. Addy. | Open Subtitles | سيحظى الطبيب هوديجنز بالوصول إلى العظام اولاً يا سيد أدي |
Não sabemos se lhe está a ser permitido o acesso aos medicamentos. | Open Subtitles | ولا نعلم لو كانوا يسمحون لها بالوصول إلى دوائها. |
Só nos deixam chegar até um certo ponto, antes de nos retirarem tudo. | Open Subtitles | يسمحون لك بالوصول إلى مستوى معين ثم يأخذون ما بوسعهم منك |
Nunca vamos conseguir chegar até à gôndola, há muitos guardas. | Open Subtitles | لن ننجح بالوصول إلى العربة أبداً هناك الكثير من الحراس |