ويكيبيديا

    "بالوعي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • consciência
        
    Penso que é mais ou menos a situação em que estamos no que diz respeito à consciência. TED حسنا أعتقد أن شيء من هذا القبيل هو الوضع الذي نحن فيه فيما يتعلق بالوعي.
    BJ: Por isso, têm de saber, agora mesmo, ao olhar nos olhos de leões e leopardos, que tudo se resume a uma consciência crítica. TED بيفرلي : لذا عليكم ان تعوا وانتم تنظرون الى عيون هذه الاسود ..والفهود الآن ان الامر كله متعلق بالوعي
    O que uma ciência da consciência deveria tentar explicar? TED ما الذي يجب أن يحاول العلم المختص بالوعي تفسيره؟
    Aquelas fotografias passaram a fazer parte da nossa consciência coletiva e, à medida que a consciência evoluía para um sentido partilhado de consciência, a mudança tornou-se possível e inevitável. TED صورهم أصبحت جزء من وعينا الجماعي وكما يتطور الوعي الى إحساس مشترك بالوعي لم يصبح التغيير فقط ممكناً، بل حتميا
    Na verdade, a célula é a menor unidade de consciência do corpo. Open Subtitles في الحقيقة الخلية.. هي أصغر وحدة تتمتع بالوعي في الجسم
    Velhas crenças, adicionadas à consciência pela conservação, estão ajudando a doninha amarela a sobreviver dentro de Pequim, apesar de matarem os pombos. Open Subtitles الإعتقادات القديمة، إقترن بالوعي المتصاعد من الحماية، يساعده بالبقاء في منتصف بكين، على الرغم من قتله للحمام.
    confirmaram que todos os indivíduos tiveram um avanço da consciência de duas semanas para o futuro. Open Subtitles تؤكّد المشاريع التي أجريناها بشكل منتظم للأنتقال بالوعي إلى أسبوعين في المستقبل
    confirmaram que todos os indivíduos tiveram um avanço da consciência de duas semanas para o futuro. Open Subtitles تؤكّد أن مشاريعنا التي أجريناها بشكل منتظم للأنتقال بالوعي إلى أسبوعين في المستقبل
    Talvez esteja a comparar a consciência humana, com a consciência divina, e que, embora nos pareça... que o sofrimento humano é apenas arbitrário, é só porque estamos limitados pelo nosso ponto de vista. Open Subtitles ربما انه قارن الوعي الإنساني بالوعي الإلهي والذي بالرغم من ان يبدو الينا بأن المعاناة الانسانية هي فقط تعسفية
    Acho que se pode chamar de consciência virtual. Open Subtitles تجوز تسميتها بالوعي الافتراضيّ حسبما أظنُّ.
    E a razão pela qual isto nos liga à consciência hoje, é que, todos nós, ainda hoje, enquanto crianças, a primeiríssima forma que desenhamos é um círculo. TED والسبب الذي يربطنا في الإعتقاد بأنها تربطنا بالوعي اليوم هو أننا جميعنا لا نزال إلى يومنا أول شيءٍ نرسمه كأطفال هو الشكل الدائري
    E à medida que descobria estas ameaças à consciência e a maneira como estas rodeiam o mundo e contém a vida de cada vez mais pessoas a cada dia, descobri o que realmente restou. TED وبعد ما رأيت كل تلك التهديدات المحيطة بالوعي وكيف أنها تحيط بنا من كل مكان و تعزل حياة أناسِ كثيرين كل يوم ، اكتشفت حقاً ما تبقى
    E isso pode acontecer através da consciência -- consciência da realidade da unidade e a projecção da individualidade. TED وهذا يمكنه أن يحدث بالوعي -- الوعي بحقيقة التوحد والمتوقع من الذات
    Mas não aborda o verdadeiro mistério no núcleo deste tema: Porque é que todo este processamento físico no cérebro há-de ser acompanhado por uma consciência? TED ولكنه لا يتناول الغموض الحقيقي في لب هذا الموضوع: لماذا يجب أن تكون كل المعالجة الفيزيائية في المخ مصحوبة بالوعي في الأساس؟
    Essa experiência é aquilo a que chamamos consciência. TED إنّ هذه الخبرة هي ما ندعوه بالوعي.
    Mesmo que vocês obtenham os vossos valores da religião. Mesmo que vocês pensem que o bem e o mal se relacionam com as condições depois da morte, quer seja para uma eternidade de felicidade com Deus ou para uma eternidade de sofrimento no inferno, ainda assim vocês estão preocupados com a consciência e as suas alterações. TED حتى لو كانت قيمك تلك مأخوذة من قبل الاديان حتى لو كنت تؤمن بالخير والشر المطلق او بالحياة ما بعد الموت سواء بالجنة مع الله او بالخلود والمعاناة في الجحيم فسوف تبقى مهتم بالوعي وبالامور التي يغيرها
    Vão ter um sentido de consciência aumentado. Open Subtitles سيكون عندك إحساس متضاعف بالوعي
    Estamos a tentar provar consciência e não igualdade a nós. Open Subtitles نحاول إثبات تمتعها بالوعي لا أنها مثلنا
    Acreditamos na consciência do risco. TED نحن نؤمن بالوعي بالمخاطر
    Mas, o que me surpreendeu foi que um deles, um famoso neurobiólogo, disse, exasperado: "Ouça, na minha disciplina podemos interessar-nos pela consciência "mas, primeiro, obtenha a tenure". TED لكن الأمر الذي فاجأني ما قاله أحدهم بعصبية -و هو عالم أعصاب مشهور جداً-: "اسمع، في مجالي، بإمكان الشخص أن يكون مهتم بالوعي لكن أمّن منصبك أولاً ِ أمّن منصبك أولاً."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد