ويكيبيديا

    "بتبديل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • trocar
        
    • trocou
        
    • mudar
        
    • substituir
        
    • trocaram
        
    • troquei
        
    • troca de
        
    • Trocaste
        
    Você, algures ao longo do percurso, parou para trocar o dinheiro? Open Subtitles هل وقفت على الطريق في مكان ما وقمت بتبديل الأموال؟
    Eu estava no quarto, a trocar a imitação pelo colar autêntico. Open Subtitles لقد كنتُ في الحجرة ـ نعم وكنتُ سأقوم بتبديل الحقيقي بالزجاجي
    Na semana passada o seu cúmplice mata outra rapariga e trocou os ossos do pulso com a rapariga que o Epps enterrou há nove anos atrás. Open Subtitles الأسبوع الماضي , شريكه يقوم بقتل فتاة أخرى وقام بتبديل عظم المعصم مع الفتات التي قتلها أيبس قبل تسع سنوات
    Bem, quem quer que o tenha assassinado, trocou aqueles tanques. Open Subtitles حسناً .. أياً كان من قتله فقد قام بتبديل هذه الخزانات
    Não vais querer estar a mudar o pneu com este calor. Open Subtitles لا تريدين أن تقومى بتبديل الإطار فى ذلك الجو الحار
    A minha tia Zelda acabou de substituir o alternador. Open Subtitles عمتي زيلدا قامت بتبديل المولد الصغير حديثاً
    Ele e outro enfermeiro trocaram de turno uma semana antes de voltarem. Open Subtitles حسناً، لقد قام هو و مسعف أخر بتبديل دورياتهم قبل أسبوع على نهاية جولتهم.
    troquei uma mensagem destinada ao Rei Minos, que julga que vai encontrar-se com eles dentro de dias para discutir os termos da rendição, mas vão encontrar-se amanhã comigo. Open Subtitles قمت بتبديل رسالة كانت مرسلة من ماينوس الذي يعتقد بأنه سيلتقي بهم في غضون أيام لمناقشة شروط أستسلامهم
    Marcamos um jantar de troca de presentes hoje? Open Subtitles هل ينبغي أن نقوم بتبديل الهدايا في العشاء الليلة مع كل من آبائنا؟
    Ele sabia que podia convencê-lo a trocar os discos. Open Subtitles كان يعرف أن باستطاعته إقناعك بتبديل قرصهم المدمج بقرصه
    Por acaso, estava a pensar trocar este carro por umas sete dessas. Open Subtitles في الحقيقة، كنت أفكر بتبديل هذه بسبعة من هذة
    As vossas famílias vão trocar de mulheres durante um mês, depois o voto do espectador decidirá quem eles acham... ser a menos repreensível. Open Subtitles عائلاتكم ستقوم بتبديل الزوجات لشهر وبعدها سيقرر المتابعون بالتصويت من هو أقل توبيخاً وتربية لأطفاله
    Vamos ficar com os originais, mas vamos trocar os falsos pelos originais durante a mudança. Open Subtitles . سنحصل على النسخ الأصلية ولكننا سنقوم بتبديل المزيفة مكان الأصلية أثناء النقل
    - Mas sabemos que trocou os corpos. Open Subtitles و لم اقتلها لكن نعرف انك قمت بتبديل الجثث
    Foi aí que ele trocou de carros. Open Subtitles هذا هو المكان الذي قام بتبديل السيارة فيه
    Está a insinuar que ele trocou a esposa doente por alguém? Open Subtitles قصدك أنه قام بتبديل زوجته المريضة بغيرها؟
    Alguém tem de mudar os projectores no momento exacto em que uma bobina termina e a outra começa. Open Subtitles شخص ما يجب أن يقوم بتبديل الأجزاء في التوقيت المناسب حيث تنتهي بكره وتبدأ أخري
    Eu também posso dizer coisas. Vou mudar o meu voto. - O quê? Open Subtitles وانا يمكننى قول أشياء أيضاً انا سأقوم بتبديل صوتى
    Agora, se me dão licença, tenho de substituir um dos meus avançados do futebol de fantasia. Open Subtitles والآن إذا سمحتم لي يجبُ أن أقوم بتبديل أحد مهاجمي كرة القدم الخياليين
    Estás apenas a substituir uma mentira por outra, e esta mentira deixa-te limpo. Open Subtitles إنك فقط تقوم بتبديل كذبة مقابل أخرى و هذة الكذبة سوف تقوم بتنظيفك
    Quando as luzes apagaram-se, eles trocaram de lugar durante oito, talvez dez minutos. Open Subtitles عندما أنطفئت الانوار قاموا بتبديل الاماكن لمدة ثماني أو عشر دقائق
    troquei os resultados das tuas análises ao sangue actuais pelos antigos. Open Subtitles قمتُ بتبديل نتائج تحليل دمك بالنتائج القديمة.
    Bom, a assinatura do assassino é a troca de sapatos das vítimas. Open Subtitles حسناً , توقيع القاتل هو بتبديل أحذية ضحيته
    Quero que admitas que Trocaste a vida de um menino por um carro vistoso. Open Subtitles اريدك ان ان تعترف بتبديل ارواح فتيان صغار بسيارة فارهة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد