ويكيبيديا

    "بتحذير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • avisar
        
    • aviso
        
    • alertar
        
    • avisou
        
    • alerta
        
    • Alertamos
        
    • advertência
        
    Atem-no! Certifiquem-se de que não consiga avisar os emigrantes! Open Subtitles اربطوه , تأكدوا ان لا يقوم بتحذير المهاجرين
    Sabíamos que o procuravam, mas não tínhamos como o avisar. Open Subtitles لقد علمنا أنهم يبحثون عنك و لم يكن بإمكاننا أن نبعث لك بتحذير
    Deixaram-me sair com um aviso e com uns buracos de balas. Open Subtitles أطلقوا سراحي للتو بتحذير وبعض فتحات الرصاص سعيدة بوجودك هنا
    Vou deixá-los ir apenas com um aviso por causa da luz. Trate disso. Open Subtitles سوف أدعكم تذهبون و ذلك بتحذير بإصلاح المصباح الخلفى.يجب أن تصلحه فورا.
    E nesse caso, não queria alertar o traidor. Open Subtitles في هذه القضية , انا لم ارغب بتحذير الخائن
    avisou o General Hammond de que eu ia? Open Subtitles لقد قمت بتحذير جنرال هاملتون ليتوقع مجيئى
    E agora, o Napoleão Bonaparte Preto tem as enfermeiras em alerta vermelho. Open Subtitles و الآن ذلك الأسود المفترس قام بتحذير الممرضات
    Alertamos todas as lojas, restaurantes e grossistas. Open Subtitles قمنا بتحذير كل المحلات و المطاعم و التجار
    Importas-te que faça uma advertência? Open Subtitles أتسمحين لى بتحذير بسيط ؟
    Meus amigos, gostaria de estar aqui noutras circunstâncias, mas a verdade e que vos venho avisar. Open Subtitles أصدقائي تمنيت أني هنا تحت ظروف أفضل لكن الحقيقة هي أني جئت لكم من قبل بتحذير
    Aquela base não pode avisar os Jedi que estamos a chegar. Open Subtitles هذه المحطة لن يسمح لها بتحذير الـ "جيداى" باننا قادمون
    A luz no quarto da sua filha apagou-se há dez minutos, portanto quero que poise o telefone porque não vai tentar avisar ninguém acerca disto. Open Subtitles نور غرفة إبنتك الصغيره أطفيء منذ عشر دقائق لذا فأريدك أن تضع الهاتف من يدك لأنك لن تقوم بتحذير أي شخص حول هذا
    Temos de avisar a SECNAV que ele pode ligar. Open Subtitles يجب أن نقوم بتحذير مكتب وزيره البحريه هذا الشخص قد يتصل بهم
    Se Deus ia enviar-me um aviso, devia tê-lo feito há muito tempo. Open Subtitles اذا اراد الله ان يبعث لي بتحذير كان عليه ذلك منذ زمن
    Safaste-te com um aviso. Vamos deixá-lo assim. Open Subtitles لقد تركوكِ بتحذير لنترك الأمر عند هذا الحد
    Quero começar com uma palavra de aviso, que é: o meu trabalho aqui esta noite é um pouco de "o médico deprimente". TED أود البدء بتحذير بسيط، ألا وهو: أن مهمتي هنا الليلة هي أن أكون "الدكتور المحبط."
    Peça para o NORAD alertar o navio. Open Subtitles اجعلوا اداره الدفاع الجوى و القياده الشماليه يقوموا بتحذير السفينه
    Ao invés de avisar o agente aéreo, podemos estar a alertar a Erica, para o facto de sabermos dela. Open Subtitles وبدلا من تحذير المارشال الجوي ربما نقوم بتحذير أيريكا الى حقيقة أننا قادمون من أجلها
    Se a Serena alertar a Blair, ela pode assegurar-se que o Dan nunca mais nos conte nada. Open Subtitles " لو قامت " سيرينا " بتحذير " بلير يمكنها ان تتأكد ألا يخبرنا " دان " اى شىء
    Porque é que o raptor avisou a família? Open Subtitles لماذا يقوم أحدهم بتحذير آل "وايفرلي" قبل الإختطاف ؟
    Ele avisou os colegas e ele próprio partiu, pouco depois de Hitler subir ao poder. Open Subtitles قام بتحذير زملائه، ثمّ غادر بعد أن حكم "هتلر" بقليل.
    Garcia, alerta a imprensa da Costa Oeste. Open Subtitles غارسيا,قومي بتحذير الصحافة على الساحل الغربي
    Se o governo sabia, ele não nos deu nenhum alerta. Open Subtitles لكنهم لم يخبرونا ولو بتحذير واحد علي الأطلاق
    Alertamos os nossos telespectadores que as imagens que estão prestes a ver são de natureza realista. Open Subtitles "نرغب بتحذير مشاهدينا من أن الصور التي أنتم على وشك رؤيتها ذات طبيعة واضحة"
    Vou libertá-la com uma advertência. Open Subtitles سأجعلها تذهب بتحذير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد