Atem-no! Certifiquem-se de que não consiga avisar os emigrantes! | Open Subtitles | اربطوه , تأكدوا ان لا يقوم بتحذير المهاجرين |
Sabíamos que o procuravam, mas não tínhamos como o avisar. | Open Subtitles | لقد علمنا أنهم يبحثون عنك و لم يكن بإمكاننا أن نبعث لك بتحذير |
Deixaram-me sair com um aviso e com uns buracos de balas. | Open Subtitles | أطلقوا سراحي للتو بتحذير وبعض فتحات الرصاص سعيدة بوجودك هنا |
Vou deixá-los ir apenas com um aviso por causa da luz. Trate disso. | Open Subtitles | سوف أدعكم تذهبون و ذلك بتحذير بإصلاح المصباح الخلفى.يجب أن تصلحه فورا. |
E nesse caso, não queria alertar o traidor. | Open Subtitles | في هذه القضية , انا لم ارغب بتحذير الخائن |
avisou o General Hammond de que eu ia? | Open Subtitles | لقد قمت بتحذير جنرال هاملتون ليتوقع مجيئى |
E agora, o Napoleão Bonaparte Preto tem as enfermeiras em alerta vermelho. | Open Subtitles | و الآن ذلك الأسود المفترس قام بتحذير الممرضات |
Alertamos todas as lojas, restaurantes e grossistas. | Open Subtitles | قمنا بتحذير كل المحلات و المطاعم و التجار |
Importas-te que faça uma advertência? | Open Subtitles | أتسمحين لى بتحذير بسيط ؟ |
Meus amigos, gostaria de estar aqui noutras circunstâncias, mas a verdade e que vos venho avisar. | Open Subtitles | أصدقائي تمنيت أني هنا تحت ظروف أفضل لكن الحقيقة هي أني جئت لكم من قبل بتحذير |
Aquela base não pode avisar os Jedi que estamos a chegar. | Open Subtitles | هذه المحطة لن يسمح لها بتحذير الـ "جيداى" باننا قادمون |
A luz no quarto da sua filha apagou-se há dez minutos, portanto quero que poise o telefone porque não vai tentar avisar ninguém acerca disto. | Open Subtitles | نور غرفة إبنتك الصغيره أطفيء منذ عشر دقائق لذا فأريدك أن تضع الهاتف من يدك لأنك لن تقوم بتحذير أي شخص حول هذا |
Temos de avisar a SECNAV que ele pode ligar. | Open Subtitles | يجب أن نقوم بتحذير مكتب وزيره البحريه هذا الشخص قد يتصل بهم |
Se Deus ia enviar-me um aviso, devia tê-lo feito há muito tempo. | Open Subtitles | اذا اراد الله ان يبعث لي بتحذير كان عليه ذلك منذ زمن |
Safaste-te com um aviso. Vamos deixá-lo assim. | Open Subtitles | لقد تركوكِ بتحذير لنترك الأمر عند هذا الحد |
Quero começar com uma palavra de aviso, que é: o meu trabalho aqui esta noite é um pouco de "o médico deprimente". | TED | أود البدء بتحذير بسيط، ألا وهو: أن مهمتي هنا الليلة هي أن أكون "الدكتور المحبط." |
Peça para o NORAD alertar o navio. | Open Subtitles | اجعلوا اداره الدفاع الجوى و القياده الشماليه يقوموا بتحذير السفينه |
Ao invés de avisar o agente aéreo, podemos estar a alertar a Erica, para o facto de sabermos dela. | Open Subtitles | وبدلا من تحذير المارشال الجوي ربما نقوم بتحذير أيريكا الى حقيقة أننا قادمون من أجلها |
Se a Serena alertar a Blair, ela pode assegurar-se que o Dan nunca mais nos conte nada. | Open Subtitles | " لو قامت " سيرينا " بتحذير " بلير يمكنها ان تتأكد ألا يخبرنا " دان " اى شىء |
Porque é que o raptor avisou a família? | Open Subtitles | لماذا يقوم أحدهم بتحذير آل "وايفرلي" قبل الإختطاف ؟ |
Ele avisou os colegas e ele próprio partiu, pouco depois de Hitler subir ao poder. | Open Subtitles | قام بتحذير زملائه، ثمّ غادر بعد أن حكم "هتلر" بقليل. |
Garcia, alerta a imprensa da Costa Oeste. | Open Subtitles | غارسيا,قومي بتحذير الصحافة على الساحل الغربي |
Se o governo sabia, ele não nos deu nenhum alerta. | Open Subtitles | لكنهم لم يخبرونا ولو بتحذير واحد علي الأطلاق |
Alertamos os nossos telespectadores que as imagens que estão prestes a ver são de natureza realista. | Open Subtitles | "نرغب بتحذير مشاهدينا من أن الصور التي أنتم على وشك رؤيتها ذات طبيعة واضحة" |
Vou libertá-la com uma advertência. | Open Subtitles | سأجعلها تذهب بتحذير. |