Num grande sarilho. Se não se entregar à Polícia, eles vão matá-lo. | Open Subtitles | واذا لم تقم بتسليم نفسك فسوف تقتلك الشرطة وتقتلنى معك ايضا |
Sabe que pretendem entregar o meu sobrinho ao meu pai? - Sim. | Open Subtitles | هل علمتي بشأن خطة نائب الرئيس بتسليم إبن أخي إلي أبي؟ |
Vá lá. Não achavas mesmo que me ia entregar, pois não? | Open Subtitles | بربك أنت لم تفكر فعلياً أني سأقوم بتسليم نفسي .. |
Preciso que faças outra entrega, o mais rápido possível. | Open Subtitles | أريد منك أن تقوم بتسليم آخر بأسرع مايمكن |
"Sem temor, ela entregou a sua amargurada alma ao Purgatório. | Open Subtitles | وقامت بتسليم روحها المره بلا خوف إلى العذاب |
Uma das condições é que a França entregue todos os anti-nazis alemães que se refugiaram em França. | Open Subtitles | بشرط واحد أن فرنسا تقوم بتسليم جميع النازية المعادية الألمانية الذين كانوا مختبئين في فرنسا |
Entreguei os sacos ao senhor do outro lado da rua e fui à invocação. | Open Subtitles | قمت بتسليم المكانس لذلك الرجل من الطريق المقابل.. وأرسلت الفاتورة |
Talvez consiga a convencê-lo a poupar as nossas vidas ao entregar-se. | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تتحدث معه عن إنقاذ حياتنا جميعاً بتسليم نفسه |
Verifiquei os protocolos para entregar o Bauer aos russos. | Open Subtitles | القيت نظرة على البروتوكول الخاص بتسليم باور للروس |
Se precisar que fique sob custódia, ficarei feliz por me entregar. | Open Subtitles | إذا أردت أن تضعني في الحجز فسأكون سعيداً بتسليم نفسي. |
Este é o Teal'c. Teal'c, o traidor. Será um prazer entregar a cabeça dele ao meu pai. | Open Subtitles | اجل تيلك الخائن سأسعد بتسليم رأسك الى ابي |
Vou agora entregar os certificados e medalhas como premiação pelos vossos actos de bravura. | Open Subtitles | سأقوم الآن بتسليم الشهادات و الميداليات كمكافئة لأفعالكم الشجاعة |
E esses sargentos convenceram todos os subalternos a entregar as divisas? | Open Subtitles | وأقنع هؤلاء ضباط الصف الآخرين بتسليم شاراتهم ؟ |
Quer dizer que quando eu entregar a página, tens de ter destruído não só o dispositivo que construíram, mas o próprio laboratório. | Open Subtitles | سأقوم بتسليم الورقه يجب أن تدمرى ليس الجهاز فقط ولكن المعمل أيضا |
entrega o programa finalizado, ou o teu pai morre. | Open Subtitles | قُومِ بتسليم البرنامج حال إنتهائه وإلا سيموت والدِك |
Um lugar onde nos encontrarmos depois de fazeres a entrega. | Open Subtitles | مكان اللقاء يكون بعد قيامك بتسليم البضاعة. |
Pediram os instrumentos usados no aborto... e entregou 9 objetos do armário do quarto. | Open Subtitles | بتسليم الأدوات التي استعملتها في الاجهاض. أتت المتهمة بتسع أدوات من الرف الأعلى بخزانة غرفة النوم. |
Ele entregou os parceiros e fez um acordo com a promotoria! | Open Subtitles | قام بتسليم شركاءه بإتفاقا بمكتب المدعي العام |
Que todo o pessoal militar entregue as armas imediatamente. | Open Subtitles | جميع الأشخاص العسكرين يقوموا بتسليم أسلحتهم على الفور |
Ela ficou perto de descobrir, que fui eu que Entreguei a Kara ao Gordon Murphy. | Open Subtitles | إنها قريبة جدا من اكتشاف أني قمت بتسليم كارا لجوردن ميرفي |
Não o deixaria entregar-se. Essa foi a minha decisão. | Open Subtitles | لم أسمح له بتسليم نفسه ذلك كان قراري |
Se te entregares e à tua criança desarmarei o dispositivo. | Open Subtitles | إذا كنتِ ستقومين بتسليم نفسكِ وطفلكِ لي سأوقف الجهاز |
Estou a pensar em entregar-me. Se volta a interromper, desligo. | Open Subtitles | أفكر بتسليم نفسي إن قاطعتني ثانية ، سأغلق الهاتف |
Usa putos diferentes para as entregas. | Open Subtitles | إنه يستخدم طفل مختلف فى كل مرة يقوم فيها بتسليم المخدرات |
Enquanto os senhores da guerra entregarem um determinado número de pessoas todos os meses, os Redhats não se metem com eles. | Open Subtitles | حول قيام أمراء الحرب بتسليم عدد معين من الأشخاص في نهاية كل شهر وبالمقابل القبعات الحـُـمر لن يعبثون معهم |
Tenente, eu entrego sacos de drogas falsas a vários contactos predispostos em Miami. | Open Subtitles | اسمع، أيها الملازم، أنا قمت بتسليم الأكياس إلى الهيئة المسؤولة عن المخدرات لتقوم بالاتصال مع كل الجهات في ميامي |
Eu entrego-me... no dia em que os políticos e as empresas se entregarem, por tudo o que fizeram. | Open Subtitles | سأقوم بتسليم نفسي.. في اليوم الذي يسلم فيه السياسيين والشركان أنفسهم على كل شيء ارتكبوه |
entregaram por engano esta cerveja sem gosto na minha porta, e deduzi que deve ser tua. | Open Subtitles | اذاً فقد قاموا بتسليم هذه البيرة الخفيفة عديمة النكهة عن طريق الخطأ إلى منزلي فقلت أنه لابد من انها تخصكِ أنتِ |
Por causa das novas leis de extradição. Não extraditam ninguém. | Open Subtitles | بسبب قوانين تسليم المجرمين لديهم انهم لا يقوموا بتسليم اية أحد |