Pensa que ao encolher as nossas picas... vai melhorar a sua situação? | Open Subtitles | هل تظن بانه بتقليص حجم أعضائنا سيجعل موقفك أفضل ؟ |
Usam-na para encolher os cirurgiões, para entrarem nos pacientes? | Open Subtitles | هل تقومون بتقليص الجراحين ليدخلوا جسم المرضى؟ |
O Sully limitou os fãs suspeitos a pessoas obsessivas e perigosas. | Open Subtitles | سولي قام بتقليص الناس من بريد معجبيك إلى الذين لديهم نزعة إستحواذية أو طرق خطرة |
Toda vez que o país tem uma redução do número de tropas, | Open Subtitles | كل مرة تقوم الولايات المتحدة بتقليص عدد الفرق المرحلة |
Assim, podemos reduzir o número de candidatas. | Open Subtitles | وقُمنا بتقليص عدد المُرشحات شيئًا فشيئًا. |
Tenho 10 dias para provar que podemos sobreviver na Terra ou vão começar a reduzir a população. | Open Subtitles | لدي 10 أيام لأُثبت إنّ الأرض صالحة للعيش و إلّا سيقومون بتقليص عدد السكّان |
Permite-nos encolher as peças que formam o detetor do tamanho de um cabelo humano, cerca de 100 micrómetros, para mil vezes menor, ou seja 100 nanómetros. | TED | تسمحُ لنا تقنية النانو بتقليص الأجزاء المكّونة للكاشف من عرض شعرة الإنسان، التي تعادل 100 ميكرون، إلى ألف مرة أصغر من ذلك. أي 100 نانومتر،. |
Não temos nenhum raio de encolher, eletromagnético e mágico, como o professor Wayne Szalinski usou no "Querida, Eu Encolhi os Miúdos" para encolher os filhos, | TED | ليس الأمر كأنه لدينا أشعة الكترومغناطيسية سحرية للتصغير، كالذي استخدمه بروفيسور واين زالينسكي في "عزيزتي، قلصت الأطفال" ليقوم بتقليص أطفاله. |
Eu vou começar a encolher a lista. E depois? | Open Subtitles | سأبدء بتقليص اللائحة |
A Chloe O'Brian limitou a localização dela a algures na East End. Vou para lá agora. | Open Subtitles | قامت (كلوي أوبراين) بتقليص الموقع إلى مكان في الطرف الشرقي، أنا في طريقي الآن. |
Como governador de Illinois... Joseph Galbrain votou na redução dos fuzileiros navais num quarto... a frota da Marinha pela metade. | Open Subtitles | "كحاكم لإلينوي "جوزيف جالبراين صوتَ بتقليص "المارينز" إلى الربع |
Talvez devesse considerar uma redução das horas que a Eloise vê televisão. | Open Subtitles | ربما عليك أن تهتم بتقليص عدد ساعات (إلويس) في مشاهدة التلفاز. |
Sentia-me mais confortável com uma redução de 15%. | Open Subtitles | أنا أشعر براحة أكثر %بتقليص ذلك بـ 15 |
O estudo teve que reduzir o número de participantes e o nome da minha mãe foi cortado. | Open Subtitles | قامت الدراسة بتقليص عدد المشاركين عشوائياً و سقط اسم أمي |
Face à competição implacável, pode acontecer que tenham que tomar a decisão dolorosa de reduzir o tamanho da organização, tal como vocês poderão ter de perder algum peso para correr na maratona. | TED | لمواجهة منافسة لا هوادة فيها ربما أنك ستتخذ القرار المؤلم بتقليص حجم المنظمة تماماً كضرورة إنقاصك للوزن للركض في الماراثون |
"Devemos reduzir o custo de vida." | Open Subtitles | "علينا بتقليص تكلفة المعيشة" |
Tenho 10 dias para provar que podemos sobreviver na Terra ou vão começar a reduzir a população. | Open Subtitles | لدي 10 أيام لأُثبت إنّ الأرض صالحة للعيش و إلّا سيقومون بتقليص عدد السكّان |