Honestamente, mamã, não sei por que enche a cabeça dele... com essas histórias tolas. | Open Subtitles | بأمانة يا امى لا اعلم لماذا تملئين رأسة بتلك القصص السخيفة |
Mas não ouvi essas histórias dos próprios pobres, ouvi-as da minha professora de catequese e de Jesus, por via da minha professora de catequese. | TED | لم اكن اسمع تلك القصص من الفقراء انفسهم بل كنت اسمعها من مرشد مدرسة يوم الاحد وعلى لسان المسيح .. كان يخبرنا مرشد مدرسة يوم الاحد بتلك القصص |
Walter, o que achas de guardar essas histórias do St. Claire para ti mesmo? | Open Subtitles | ما رأيك يا (والتر) أن نحتفظ بتلك القصص القديمة عن (سانت كلير) لأنفسنا، صحيح؟ |
Já era bastante mau estarem a chatear-te com aquelas histórias idiotas. | Open Subtitles | -لكن من السيء أن يضجروك أنت بتلك القصص السخيفة . |
Eu fiz-te famosa com aquelas histórias. | Open Subtitles | جعلتك مشهورة بتلك القصص. |
Também ouvi essas histórias. | Open Subtitles | سمعت بتلك القصص أيضاً. |