ويكيبيديا

    "بجذب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • atrair
        
    • atenção
        
    • atrai
        
    • atraia
        
    O críquete passou a ser famoso, o críquete começou a atrair riqueza. TED وبذلك بدأ الكريكيت يكبر بدأ الكريكيت بجذب المال
    Só falei disso porque o teu gelado está a derreter e está a começar a atrair vida selvagem. Open Subtitles أخبرتك بهذا فقط لأن مثلجاتك ذابت وبدأت بجذب كائنات الحياة البرية
    Você custou-me recursos muito úteis e arriscou atrair a atenção para a minha presença... Open Subtitles أنت كلفني غالياً وخاطت بجذب الانتباه الى وجودي
    Alguns disfarces têm a ver com misturar, outros com chamar a atenção. Open Subtitles بعض الهويات تتعلق بالإندماج وبعضها يتعلق بجذب الإنتباه
    Em Ifakara, identificamos o que existe na pele, no corpo, no suor ou na respiração que atrai os mosquitos. TED ما قمنا بفعله في إيفاكارا هو تحديد ما الذي يقوم بجذب البعوض في الجلد والجسم والعرق والنفس.
    Eu só estou a fazer isto porque tu vais começar a atrair tubarões com todo esse sangue. Open Subtitles حسناً, سأقوم بذلك لأنك ستبداً بجذب سمك القرش إلينا بكل ذلك الدم الذي تنزفه
    Com o passar do tempo, comecei a atrair clientes. E um público. Open Subtitles ،ومع مرور الوقت بدأت بجذب الزبائن والجماهير
    Se a Rainha está a usar secretamente o Príncipe Lykos para atrair o inimigo, talvez seja a altura de atrairmos secretamente o Príncipe Lykos. Open Subtitles إذا كانت الملكة تستخدم لايكوس لجذب العدو اعتقد الوقت حان لنقوم نحن أيضاً بجذب لايكوس ألينا
    É por isso que o Oculto está a atrair monstros para Sleepy Hollow, para usar o poder deles. Open Subtitles ولهذا يقوم الخفيّ بجذب الوحوش الي سليبي هوللو حتى يستخدم قواهم لنفسه
    Se eu pudesse atrair o poder do Emblema, com a Pandora a fazer um feitiço com a Caixa dela, poderia reduzir a barreira. Open Subtitles إذا كان عليّ أن أقوم بجذب القوة من الشعار كما لو أن باندورا قامت بالقاء تعويذة بصندوقها ربما ستتسبب في إضعاف الحاجز
    Agora... está a atrair todos os polícias da ilha até aqui. Open Subtitles حسناً، والآن يقوم بجذب جميع أفراد الشرطة على متن الجزيرة إلى هناك لماذا؟
    Se me fosse feita esta pergunta, eu diria: "Jogamos num mercado tão grande e de tão rápida expansão "que está obrigado a atrair novos participantes. TED لذا إذا سُئلت هذا السؤال، سوف أقول: "نحن نلعب دورا في هذه السوق الكبيرة والسريعة النمو الملزمة بجذب وافدين جدد.
    porque ao sentir-se bem, você está a emitir esse sinal para o universo e começará a atrair para si mais coisas semelhantes. Open Subtitles لأن ذلك "الشعور الحسن" هو ما يخرج كإشارة في الكون ويبدأ بجذب مثيله إليك
    Porque ao começar a sentir-se de forma diferente acerca daquilo que já tem, a atrair mais coisas boas, mais coisas pelas quais deve sentir-se grato. Open Subtitles لأنك حالما تبدأ بالشعور بطريقة مختلفة حول ما لديك الآن فستبدأ بجذب المزيد من الأشياء الجيدة المزيد من الأشياء التي ستستطيع شكرها
    Pára! Apenas vamos atrair mais tubarões! Open Subtitles كفى نحن نقوم بجذب اسماك القرش الى هنا
    Tudo bem, a ser verdade, porque não chamou a atenção do segurança? Open Subtitles حسناً، إذا كان ذلك صحيحا فلماذا لم تقم بجذب انتباه حارس الأمن ؟
    A atenção do Roy voltou-se para uma adorável aparição que havia se mudado para o apartamento do outro lado da rua. Open Subtitles قام بجذب انتباه روي منظر جميل يتحرك في الشقة المقابلة
    Não. Revimos a teoria e dissemos: A gravidade atrai as coisas para a Terra a não ser que haja uma força igual e oposta, noutra direção. TED لا. بل قمنا بتعديل النظرية، على أن الجاذبية تقوم بجذب الأشياء الى الأرض إلا في حال وجود قوة مساوية ومعاكسة في الاتجاه الآخر.
    O tipo "ventoso" que atrai toda a atenção. Open Subtitles تعلمين ، الرجل المرج الذي يقوم بجذب الانتباه
    Fazemos uma mistura química que atraia três ou cinco vezes mais mosquitos do que um ser humano. TED وطورنا توليفة صناعية تقوم بجذب البعوض بمعدل أكثر من 3 إلى 5 مرات من البشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد