ويكيبيديا

    "بجيش من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • um exército de
        
    • um exército dos
        
    Como é irónico que um simples letrado sem ambições, além de uma modesta escala de retiro, de repente, se veja rodeado de um exército de criaturas semelhantes, todas severamente determinadas a ser-lhe útil. Open Subtitles يا للسخرية، كيف لعالم بسيط لا طموح له أكثر من مجرد القليل من العزلة أن يجد نفسه محاطا بجيش من الأشخاص
    Estão rodeados por um exército de guerreiros indios, que ao meu comando... vão descer sobre vós com a fúria dos quatro Cavaleiros do Apocalipse. Open Subtitles انكم محاطون بجيش من الهنود الشجعان والذين بأمر مني سينزلون عليكم غضب اربع خيالة من الوحي
    Aprisionada por um exército de ouriços, a Pycnopodia é detectada por um enorme caranguejo real. Open Subtitles كونه محصوراً بجيش من القنافذ، فيرصد غليظ الأذرع سرطان الملك الهائل.
    Bem, é melhor voltarem com um exército de advogados porque fazemos o lançamento dentro de quatro horas, e se o pagamento não acontecer em devido tempo, arruinará esta companhia. Open Subtitles الأفضل إذاَ أن تعيش بجيش من المحامين لأننا نقلع به بعد أربع ساعات إن لم تصعد هذه الشحنة في وقتها
    Pela ordem da Comandante, foram rodeados por um exército dos 12 clãs. Open Subtitles بأوامر القائدة، أنتم محاطون بجيش من الاثنا عشر قبيلة
    O vosso filho marcha para sul com um exército de nortenhos. Open Subtitles هل علمت أن ابنك يسير بجيش من الشماليين ويتجه به جنوباً
    Marchamos com um exército de toupeiras-texugo. Open Subtitles نحزف بجيش من جيش من خلد الغرير المدرب تدريبا عاليا
    Cali resolvia os problemas com um exército de advogados e uma montanha de processos. Open Subtitles كالي جعلت المشاكل تختفي بجيش من المحامين وجبل من المذكرات القانونية
    Podíamos ter um exército de superlobos que podia proteger a Hope. Open Subtitles يمكننا الحظو بجيش من المذؤوبين الخارقين.
    E se encontrasses mesmo um juiz que fizesse isso, então estarias aqui com um exército de advogados e uma carrinha blindada, em vez de estares sozinho com um pedaço de papel na tua mãozinha suada. Open Subtitles واذا وجدت قاض يقوم بهذا ستكون هنا بجيش من المحامين و شاحنة أموال بدلا من وقوفك وحيدا ببضع ورقات
    Imagina o que podiam fazer com um exército de cavaleiros controlados. Open Subtitles تخيلي ما يمكنهم فعله بجيش من الفرسان المغسولة أدمعتهم.
    Quando regressou, anos mais tarde, com um exército de mercenários, os mesmos cidadãos, não só lhe abriram os portões, como ficaram ao seu lado enquanto executava os Membros do Governo. Open Subtitles وعندما عاد بعدها بعدة سنوات بجيش من المرتزقة أولئك المواطنين أنفسهم لم يفتحوا لهم الأبواب فقط ولكنهم وقفوا بجانبهم عندما أعدموا أعضاء إتحاد الحكومة
    Como podem ganhar a guerra com um exército de palhaços? Open Subtitles كيف ستربحون الحرب بجيش من المهرجين؟
    O Espantalho com um exército de prisioneiros de Arkham e sem-abrigo. Envenenados com a toxina. Open Subtitles الفزاعة هنا بجيش من مساجين "آركهام" والمشردين لقد تم تسميمهم جميعاً بالرذاذ
    Consigo tomar Londres, com um exército de cozinheiros. Open Subtitles أقدر أن استولي على لندن بجيش من الطهاة
    Havia especulações de que Stalin sonhava com um exército de macacos-guerreiros. Open Subtitles بل هنالك إشاعات تقول إن الديكتاتور الروسي "جوزيف ستالين" قد حلم بجيش من الجنود القردة
    Que havemos de fazer com um exército de lavradores? Open Subtitles ما المفترض أن نفعل بجيش من المزارعين؟
    Está sob a guarda de um exército de imortais. Open Subtitles إنه محمي بجيش من الخالدين
    Que farei em Nortúmbria com um exército de dois: uma freira e um cu de trapos? Open Subtitles ماذا سألإعل في (نورثمبريا) بجيش من اثنين، راهبة وأحمق غبي؟
    Mas com um exército dos teus inimigos... já é uma história diferente. Open Subtitles لكن بجيش من أعدائك... ، حسناً، تلك قصة مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد