Como é irónico que um simples letrado sem ambições, além de uma modesta escala de retiro, de repente, se veja rodeado de um exército de criaturas semelhantes, todas severamente determinadas a ser-lhe útil. | Open Subtitles | يا للسخرية، كيف لعالم بسيط لا طموح له أكثر من مجرد القليل من العزلة أن يجد نفسه محاطا بجيش من الأشخاص |
Estão rodeados por um exército de guerreiros indios, que ao meu comando... vão descer sobre vós com a fúria dos quatro Cavaleiros do Apocalipse. | Open Subtitles | انكم محاطون بجيش من الهنود الشجعان والذين بأمر مني سينزلون عليكم غضب اربع خيالة من الوحي |
Aprisionada por um exército de ouriços, a Pycnopodia é detectada por um enorme caranguejo real. | Open Subtitles | كونه محصوراً بجيش من القنافذ، فيرصد غليظ الأذرع سرطان الملك الهائل. |
Bem, é melhor voltarem com um exército de advogados porque fazemos o lançamento dentro de quatro horas, e se o pagamento não acontecer em devido tempo, arruinará esta companhia. | Open Subtitles | الأفضل إذاَ أن تعيش بجيش من المحامين لأننا نقلع به بعد أربع ساعات إن لم تصعد هذه الشحنة في وقتها |
Pela ordem da Comandante, foram rodeados por um exército dos 12 clãs. | Open Subtitles | بأوامر القائدة، أنتم محاطون بجيش من الاثنا عشر قبيلة |
O vosso filho marcha para sul com um exército de nortenhos. | Open Subtitles | هل علمت أن ابنك يسير بجيش من الشماليين ويتجه به جنوباً |
Marchamos com um exército de toupeiras-texugo. | Open Subtitles | نحزف بجيش من جيش من خلد الغرير المدرب تدريبا عاليا |
Cali resolvia os problemas com um exército de advogados e uma montanha de processos. | Open Subtitles | كالي جعلت المشاكل تختفي بجيش من المحامين وجبل من المذكرات القانونية |
Podíamos ter um exército de superlobos que podia proteger a Hope. | Open Subtitles | يمكننا الحظو بجيش من المذؤوبين الخارقين. |
E se encontrasses mesmo um juiz que fizesse isso, então estarias aqui com um exército de advogados e uma carrinha blindada, em vez de estares sozinho com um pedaço de papel na tua mãozinha suada. | Open Subtitles | واذا وجدت قاض يقوم بهذا ستكون هنا بجيش من المحامين و شاحنة أموال بدلا من وقوفك وحيدا ببضع ورقات |
Imagina o que podiam fazer com um exército de cavaleiros controlados. | Open Subtitles | تخيلي ما يمكنهم فعله بجيش من الفرسان المغسولة أدمعتهم. |
Quando regressou, anos mais tarde, com um exército de mercenários, os mesmos cidadãos, não só lhe abriram os portões, como ficaram ao seu lado enquanto executava os Membros do Governo. | Open Subtitles | وعندما عاد بعدها بعدة سنوات بجيش من المرتزقة أولئك المواطنين أنفسهم لم يفتحوا لهم الأبواب فقط ولكنهم وقفوا بجانبهم عندما أعدموا أعضاء إتحاد الحكومة |
Como podem ganhar a guerra com um exército de palhaços? | Open Subtitles | كيف ستربحون الحرب بجيش من المهرجين؟ |
O Espantalho com um exército de prisioneiros de Arkham e sem-abrigo. Envenenados com a toxina. | Open Subtitles | الفزاعة هنا بجيش من مساجين "آركهام" والمشردين لقد تم تسميمهم جميعاً بالرذاذ |
Consigo tomar Londres, com um exército de cozinheiros. | Open Subtitles | أقدر أن استولي على لندن بجيش من الطهاة |
Havia especulações de que Stalin sonhava com um exército de macacos-guerreiros. | Open Subtitles | بل هنالك إشاعات تقول إن الديكتاتور الروسي "جوزيف ستالين" قد حلم بجيش من الجنود القردة |
Que havemos de fazer com um exército de lavradores? | Open Subtitles | ما المفترض أن نفعل بجيش من المزارعين؟ |
Está sob a guarda de um exército de imortais. | Open Subtitles | إنه محمي بجيش من الخالدين |
Que farei em Nortúmbria com um exército de dois: uma freira e um cu de trapos? | Open Subtitles | ماذا سألإعل في (نورثمبريا) بجيش من اثنين، راهبة وأحمق غبي؟ |
Mas com um exército dos teus inimigos... já é uma história diferente. | Open Subtitles | لكن بجيش من أعدائك... ، حسناً، تلك قصة مختلفة. |