ويكيبيديا

    "بحفظ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • guardar
        
    • salvar
        
    • memorizar
        
    • preservar
        
    • Salvaste-me
        
    - Não tens como saber isso. Prometeste guardar segredo. Estou a confiar em ti. Open Subtitles لسنا متأكدين من هذا، لقد وعدتني بحفظ سرّي، إنّي أثقُ بكَ.
    E se guardar essa necessidade, pensar nisso como algo sagrado? Open Subtitles ولكن ماذا لو توقفت فعلا؟ ماذا لو قمت بحفظ تلك العاطفة بداخلك وفكرت بها كشيء مقدس؟
    Sim, 15 minutos depois de fazermos um pacto para guardar este segredo imploraste-nos para contar ao Mike. Open Subtitles نعم اعني بعد 15 دقيقة من عقدنا الاتفاق بحفظ السر كنت ترجيننا لتخبري مايك
    Isto nunca teve nada a ver com salvar vidas. Tu gostas disto. Open Subtitles هذا لم يكن متعلق بحفظ الارواح ابداً , بل يروقك ذلك
    O envio digital de vacinas em vez do armazenamento destas para posterior envio, promete salvar milhares de vidas. TED إن إرسال اللقاحات حول العالم كملف تقني، بدل تخزين نفس اللقاحات ونقلها، يعد بحفظ الآلاف من الأرواح.
    Estavam a memorizar nomes de dúzias e dúzias de caras desconhecidas. TED ويقومون بحفظ العشرات والعشرات والعشرات من أسماء الغرباء
    É irónico que, enquanto o que nos importa é preservar a prova, o trabalho deles é eliminá-las. Open Subtitles إنه لمثير للسخرية أنه بينما نهتم بحفظ الأدلة يكون عملهم قائما على محوها من الوجود
    Devo-te uma. Salvaste-me mesmo a pele. Open Subtitles أتعلم، أنا مدين لك أنت قمت بحفظ مؤخرتي حقاً
    Eu imaginei... que quem a pirateou tinha que guardar os arquivos que roubou em algum lugar. Open Subtitles أعلم بأني أكتشفت كائنا من يكون الذي قام بأختراقكِ عليه أن يقوم بحفظ الملف في مكان ما
    "Eles vão guardar a tua nota "e quando descobrirmos como arranjar o resto do dinheiro, "podes inscrever-te nessa cadeira e eles dão-te a nota." TED وسوف يقومون بحفظ درجاتك و عندما نَتَدَبَّرُ أمر الحصول على المال المتبقّي، عندها يمكنك التسجيل في ذلك الصف و الحصول على الدرجة."
    Por isso que devem guardar segredo. Open Subtitles هذا ما يجعلكم ملزمين بحفظ السر
    Vimos o nosso primeiro jogo de futebol juntos, há cinco anos, e eu sinto a necessidade de guardar a rolha da garrafa de vinho que serviu. Open Subtitles أعني، قبل خمس سنوات عندما قمنا بمشاهدة أول مباراة كرة قدم مع بعض، و شعرت أنه من الواجب أن أقوم بحفظ سدادة لقنينة نبيذ قمنا بشربها معاُ.
    Vou guardar este momento, ao fazer download no meu disco rígido. Open Subtitles إنني فقط أقوم بحفظ هذه اللحظة، أقوم بتحميلها إلى "قرصي الصلب".
    A Louise passou lá por casa e acusou-me de guardar segredos. Open Subtitles ... لقد مرت لويس و بدأت بإتهامي بحفظ الأسرار
    E prometo que vou guardar o teu segredo, mas não posso estar contigo, Stefan. Open Subtitles أوعدّكَ بحفظ سرّكَ ، ولكن لا يُمكنني الإستمرار معكَ (ستيفان).
    Porque haverias de salvar a Paige depois de tudo o que fizeste para a destruir? Open Subtitles لماذا تقوم بحفظ بيج بعد كل شيء فعلتموه لتدمير لها؟
    Pela minha experiência nestes casos, o PM está mais interessado em salvar a pele que em fazer justiça. Open Subtitles بخبرتي في هذه القضايا المدعي العام يهتم بحفظ ماء الوجه اكثر من العداله
    Lindamente, se se quiser memorizar mil doenças diferentes que começam com dor de estômago. Open Subtitles عظيمة ان كنت تقصد القيام بحفظ ألف مرض مختلف ممكن أن يبدأ من المعدة
    A memorizar os gestos do pai para o imitar. Chamas "pai" ao Mitt Romney? Open Subtitles أقوم بحفظ إيماءات أبي حتى يمكنني تقليده
    O mandamento para preservar a vida surge antes de todos os outros. Open Subtitles إن الأمر بحفظ الحياة يأتي أولاً قبل كل شيء
    Salvaste-me a vida naquele avião. Open Subtitles قمت بحفظ حياتي على تلك الطائرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد