ويكيبيديا

    "بحقكِ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Vá lá
        
    • Por favor
        
    • Vamos lá
        
    • Ora
        
    • Anda lá
        
    - Sarah! Vá lá! Há muito tempo que não fazemos coisas juntas. Open Subtitles بحقكِ , لقد مرت فترة طويلة منذ أن قمنا بعمل معاً , نحن فقط
    Vá lá! Já escreveste discursos inteiros em 30 minutos. Open Subtitles بحقكِ لقد كتبتِ خطابات أطول من ذلك في 30 دقيقة
    Agora, Vá lá. Quero saber o que vem com isto. Open Subtitles الآن , بحقكِ أريد أن أعرف السبب فبل أن نأخذهم
    Por favor, mãe. Eu vi a tua reação. Open Subtitles بحقكِ يا أمي لقد رأيت تلك النظرة على وجهكِ
    Vamos lá rapaz, é a evolução natural do teu plano, Tu mesmo disseste que não querias trabalhar com o Brennen. Open Subtitles بحقكِ يا فتى, إنه التطور الطبيعي لخطتك، قلت بنفسك أنك لا تريد العمل مع (برينين)
    Vá lá, tipo, só há uma em seis hipóteses de a pistola sequer disparar. Open Subtitles , أقصد، بحقكِ هناك احتمال من ستة أن الرصاصة ستنطلق
    Ah, Vá lá, não me vais deixar. Vais deixar-me aqui? Open Subtitles بحقكِ , أنتِ لن تتركيني هنا , هل ستتركيني حقاً
    Vá lá, querida. Ela não significa nada para mim. Não te chateies. Open Subtitles بحقكِ يا عزيزتي انها لا تعني لي شيئاً، لا تغضبي
    Vá lá, estou a vigiá-las, tenho tudo sob controlo. Vai cá estar? Open Subtitles بحقكِ ، إنني أراقبهم إن الأمور تحت السيطرة
    Vá lá, está caidinho por ti. O que é um mistério para mim. Open Subtitles بحقكِ ، إنه معجب بكِ جداً وهذا أجده لغزاً كبيراً
    Vá lá zangona. Ao menos dá-me 2 pontos por ingenuidade. Open Subtitles بحقكِ أيّتها العابسة، على الأقل توجيني بنقطتيّ تميّز على إبداعي.
    Vá lá. Alguém deve conhecer alguém que saiba onde ele está, certo? Open Subtitles بحقكِ ، لا بدّ أنّ أحداً يعرف أحداً و الّذي بدوره يعلم أين هو الآن ، صحيح؟
    Capitão, Vá lá. Nem toda noe lani é puka lani. Open Subtitles .كابتن، بحقكِ ."ليس كل "نوي لاني" هو "بوكا لاني
    Estamos a ficar muito próximos esta noite. Vá lá. Open Subtitles حسناً، كنا جميعاً حميمين هنا الليلة، بحقكِ.
    Sim, eu entendo isso, mas Vá lá, tu lembraste como ele era bom antes de partir, certo? Open Subtitles أجل،فهمتذلك،لكن بحقكِ.. أنتِ تتذكرين كيف كان جيداً قبل أن يغادر، صحيح؟
    Vá lá, querida. Não tripes. Open Subtitles بحقكِ عزيزتي، توقّفي عن لوم نفسكِ
    Vá lá, Kayla. Sei que não disse as coisas certas na festa... Open Subtitles بحقكِ (كايلا)، أعرف أنني لم أقل .. أموراً جيدة في الحفلة
    Por favor, soube... tudo isto durante... o terceiro e o quarto período. Open Subtitles -أوه، بحقكِ, توصلت إلى كل ذلك بين الفترة الثالثة والرابعة.
    Cadela, Por favor. Tu vais tramar-te. Open Subtitles أيتها السافلة، بحقكِ لقد انتهى أمركِ
    - Vamos lá, eu te dei meu código Wi -Fi gratuito. Open Subtitles - بحقكِ , لقد أعطيتكِ رمز (الواي فاي) خاصتي
    Ora, Marce. Nós faltámos à entrega de diplomas por isto. Open Subtitles بحقكِ يا أمي، أعني إننا تغيبنا .عن حفلة التخرج لأجل هذا
    Anda lá, quero experimentar o novo restaurante de churrasco coreano de que todos estão a falar. Open Subtitles بحقكِ! دعينا نجرّب مطعم الشواء الكوريّ الذي يتحدّث عنه الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد