| Junta-se a nós e partilha a sua sabedoria seus conselhos e talvez algum do seu vinho? | Open Subtitles | انضم الينا وشاركنا بحكمتك نصائحك وخبراتك وقليل من شرابك؟ |
| Espero, que com a sua sabedoria e orientação... eu, um dia, me torne um verdadeiro escritor. | Open Subtitles | على أمل أنه بحكمتك وإرشادك ـ ـ أصبح يوماً ما كاتباً حقيقياً |
| Que tal partilhar essa sabedoria que também me diz respeito? | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تشارك بحكمتك الفريدة هذا يتعلق بي أيضا.. |
| Deus, em sua infinita sabedoria, como pode fazer isto? | Open Subtitles | يا إلهي بحكمتك المطلقة كيف فعلت ذلك ؟ |
| Sabemos que, na Tua infinita sabedoria, criaste a água da chuva com uma elasticidade diferente da da torneira. | Open Subtitles | نحن نؤمن بحكمتك اللانهائية استطعت خلق ماء المطر المرن مختلف عن الحنفية |
| Com a sua sabedoria, estou seguro que podemos chegar a um acordo que beneficie ambas as partes e que nos permita evitar confrontos incómodos. | Open Subtitles | و بحكمتك يمكننا التوصل إلى أتفاق |
| Senhor, concedei sabedoria aos Teus servos aqui reunidos. | Open Subtitles | يا إلهي، أنعم بحكمتك على عبادك هنا |
| "na tua infinita sabedoria, acompanhaste. | Open Subtitles | بحكمتك اللانهائية التي تُتّبع |
| Acreditas na tua sabedoria que o General Horemheb será libertado se o Ka tornar-se Faraó? | Open Subtitles | انت تعتقد بحكمتك ان لواء (حور محب) سيكون له العنان اذا أصبح (كا) الفرعون؟ |
| Por isso, guarda a tua sabedoria para ti. | Open Subtitles | لذا احتفظ بحكمتك لنفسك |
| Por favor, ilumine-me com sua vasta sabedoria emocional! | Open Subtitles | من فضلك أرشدني بحكمتك العاطفية الواسعة! |
| "Senhor, na tua sabedoria, | Open Subtitles | "أيها الرب.بحكمتك |
| "Ó Zeus, alaga-me com sabedoria! | Open Subtitles | "إملأنى بحكمتك" |
| Poupa-nos com a tua sabedoria. | Open Subtitles | إحتفظي بحكمتك. |