E os compromissos podem ser totalmente corruptos se prejudicarem as pessoas que estão fora das negociações, pessoas vulneráveis, sem poder, pessoas que temos a obrigação de proteger. | TED | ويمكن أن تكون التنازلات فاسدةً تماماً إن تسببت بالأذى لأناس لا علاقة لهم بالأمر، من هم عرضة للخطر وغير قادرين، من علينا الالتزام بحمايتهم. |
Ela escolhia-os, parecia quase que os estava a proteger. | Open Subtitles | لقد اختارتهم، وبدا لو أنها ستقوم بحمايتهم |
Na verdade, eles ainda não o sabem, mas nós vamos protegê-los. | Open Subtitles | في الحقيقة، إنهم لا يعلمون ذلك بعد لكننا سنقوم بحمايتهم. |
Eu iria protegê-los quando estivessem dispostas a ferir. | TED | وسوف أتعهد حتى بحمايتهم عندما يكونوا في طريق الأذى. |
E nem uma vez lhe deram o mínimo crédito por estar do lado deles, ao lado deles, a protege-los, apenas a tentar fazer... | Open Subtitles | وهل قاموا ولو لمرة بإعطائها قدرا ضئيلا من الإمتنان لوقوفها بجانبهم والى جانبهم تقوم بحمايتهم ، تحاول فقط أن تقوم |
Toda a minha vida, as pessoas pediram-me proteção... | Open Subtitles | فى حياتى كلها يطلب منى الناس أن أقوم بحمايتهم ... |
Mas, o objectivo principal é protegê-las do Drill. | Open Subtitles | لكن المغزى الأساسي هنا أن نقوم بحمايتهم من دريل لو .. |
Você quer ficar porque sente que tem uma obrigação para com estas pessoas, para as proteger... | Open Subtitles | انت تريد البقاء هنا واجب الى هذه الناس لتقوم بحمايتهم |
Sempre soube que acabarias por te preocupar com as pessoas, a proteger as pessoas. | Open Subtitles | علمت دائمًا أنه في النهاية تهتمين بالناس وتقومين بحمايتهم |
Aquela coisa ali dentro está a matar cidadãos Americanos, cidadãos que prometeste proteger. | Open Subtitles | هذا لشئ بالداخل يقتل مواطنين امريكيين المواطنين التى تعهدت بحمايتهم |
Só que o coração dela escureceu e ela parou de defender as crianças que deveria proteger. | Open Subtitles | نعرف فقط أنّ قلبها اسودّ وتوقّفت عن الدفاع عن الأطفال المكلّفة بحمايتهم |
Acha que alguns dos seus alunos são vândalos e que os está a proteger. | Open Subtitles | إنها ترى بأنّ بعضَ طلابك مخرّبين لأملاك الآخرين -و أنكَ تقوم بحمايتهم |
Não há governo para as proteger. | TED | لا توجد حكومة تقوم بحمايتهم. |
Todo esse tempo tu estás a protegê-los... de mim. | Open Subtitles | كل هذا الوقت كنت تقوم بحمايتهم |
E, sendo a Bree, estás a protegê-los. | Open Subtitles | و انت لأنك بري تقومين بحمايتهم |
Primeiro o Cooper avisou-nos sobre Wing Yee e agora estás a protegê-los. | Open Subtitles | " أولاً قام " كوبر " بتحذيرهم بشأن الإنقضاض على مطعم " وينج وي والآن أنتِ تقومي بحمايتهم |
Estou a fechar a porta que ele abriu... permitindo que raças de extraterrestres infectassem o nosso mundo e convencendo homens como você a protegê-los. | Open Subtitles | ...أنا أغلق الباب الذي فتحه السماح للأعراق الفضائية بإصابة عالمنا بالعدوى و إقناع رجال مثلك بحمايتهم |
Não faz sentido estar a protegê-los. | Open Subtitles | فليس ثمة منطق بحمايتهم |
Iriam protege-los e isso não é um crime. | Open Subtitles | كنتم لتقوموا بحمايتهم وهذه ليست بجريمة |
Não podes continuar a protege-los, Wayne. | Open Subtitles | لا يمكنكَ بأن تستمرّ بحمايتهم يا(واين). |
Deve prometer-lhes a sua proteção. | Open Subtitles | لابد أنها وعدت بحمايتهم |
Se as pessoas que procuras ainda estão em Cuba... o Balzan está a protegê-las. | Open Subtitles | (إذا كان الأشخاص الذين تبحث عنهم مازالوا في (كوبا فـ(بالزان) يقوم بحمايتهم |