"بحمايتهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • proteger
        
    • protegê-los
        
    • protege-los
        
    • proteção
        
    • protegê-las
        
    E os compromissos podem ser totalmente corruptos se prejudicarem as pessoas que estão fora das negociações, pessoas vulneráveis, sem poder, pessoas que temos a obrigação de proteger. TED ويمكن أن تكون التنازلات فاسدةً تماماً إن تسببت بالأذى لأناس لا علاقة لهم بالأمر، من هم عرضة للخطر وغير قادرين، من علينا الالتزام بحمايتهم.
    Ela escolhia-os, parecia quase que os estava a proteger. Open Subtitles لقد اختارتهم، وبدا لو أنها ستقوم بحمايتهم
    Na verdade, eles ainda não o sabem, mas nós vamos protegê-los. Open Subtitles في الحقيقة، إنهم لا يعلمون ذلك بعد لكننا سنقوم بحمايتهم.
    Eu iria protegê-los quando estivessem dispostas a ferir. TED وسوف أتعهد حتى بحمايتهم عندما يكونوا في طريق الأذى.
    E nem uma vez lhe deram o mínimo crédito por estar do lado deles, ao lado deles, a protege-los, apenas a tentar fazer... Open Subtitles وهل قاموا ولو لمرة بإعطائها قدرا ضئيلا من الإمتنان لوقوفها بجانبهم والى جانبهم تقوم بحمايتهم ، تحاول فقط أن تقوم
    Toda a minha vida, as pessoas pediram-me proteção... Open Subtitles فى حياتى كلها يطلب منى الناس أن أقوم بحمايتهم ...
    Mas, o objectivo principal é protegê-las do Drill. Open Subtitles لكن المغزى الأساسي هنا أن نقوم بحمايتهم من دريل لو ..
    Você quer ficar porque sente que tem uma obrigação para com estas pessoas, para as proteger... Open Subtitles انت تريد البقاء هنا واجب الى هذه الناس لتقوم بحمايتهم
    Sempre soube que acabarias por te preocupar com as pessoas, a proteger as pessoas. Open Subtitles علمت دائمًا أنه في النهاية تهتمين بالناس وتقومين بحمايتهم
    Aquela coisa ali dentro está a matar cidadãos Americanos, cidadãos que prometeste proteger. Open Subtitles هذا لشئ بالداخل يقتل مواطنين امريكيين المواطنين التى تعهدت بحمايتهم
    Só que o coração dela escureceu e ela parou de defender as crianças que deveria proteger. Open Subtitles نعرف فقط أنّ قلبها اسودّ وتوقّفت عن الدفاع عن الأطفال المكلّفة بحمايتهم
    Acha que alguns dos seus alunos são vândalos e que os está a proteger. Open Subtitles إنها ترى بأنّ بعضَ طلابك مخرّبين لأملاك الآخرين -و أنكَ تقوم بحمايتهم
    Não há governo para as proteger. TED لا توجد حكومة تقوم بحمايتهم.
    Todo esse tempo tu estás a protegê-los... de mim. Open Subtitles كل هذا الوقت كنت تقوم بحمايتهم
    E, sendo a Bree, estás a protegê-los. Open Subtitles و انت لأنك بري تقومين بحمايتهم
    Primeiro o Cooper avisou-nos sobre Wing Yee e agora estás a protegê-los. Open Subtitles " أولاً قام " كوبر " بتحذيرهم بشأن الإنقضاض على مطعم " وينج وي والآن أنتِ تقومي بحمايتهم
    Estou a fechar a porta que ele abriu... permitindo que raças de extraterrestres infectassem o nosso mundo e convencendo homens como você a protegê-los. Open Subtitles ...أنا أغلق الباب الذي فتحه السماح للأعراق الفضائية بإصابة عالمنا بالعدوى و إقناع رجال مثلك بحمايتهم
    Não faz sentido estar a protegê-los. Open Subtitles فليس ثمة منطق بحمايتهم
    Iriam protege-los e isso não é um crime. Open Subtitles كنتم لتقوموا بحمايتهم وهذه ليست بجريمة
    Não podes continuar a protege-los, Wayne. Open Subtitles لا يمكنكَ بأن تستمرّ بحمايتهم يا(واين).
    Deve prometer-lhes a sua proteção. Open Subtitles لابد أنها وعدت بحمايتهم
    Se as pessoas que procuras ainda estão em Cuba... o Balzan está a protegê-las. Open Subtitles (إذا كان الأشخاص الذين تبحث عنهم مازالوا في (كوبا فـ(بالزان) يقوم بحمايتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more