ويكيبيديا

    "بحياتهم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • suas vidas
        
    • sua vida
        
    • vidas deles
        
    • vida deles
        
    • a vida
        
    • na vida
        
    • a própria vida
        
    • suas próprias vidas
        
    • a sua
        
    Nós começamos com dados personalizados, informação personalizada, que vem de um individuo, e então temos de a conectar com as suas vidas. TED حسناً .. عندما تخصص المعلومات .. وتخصص النتائج التي تصدر من الافراد انت تقوم بهذه الحالة بربط هذه المعلومات بحياتهم
    Quando 200 homens sacrificaram as suas vidas dentro desta igreja. Open Subtitles عندما ضحى مائتين رجل بحياتهم داخل جدران هذه الكنيسة
    Estão dispostos a sacrificar as suas vidas pelas dos outros. Open Subtitles على استعداد ان يضحوا بحياتهم من اجل حياة الاخرين
    De Gezi até Tahrir, até qualquer outro sítio. vi pessoas a porem a sua vida e o seu sustento em risco. TED من غيزى للتحرير وأماكن أخرى، لقد رأيت أناس يخاطروا بحياتهم ومصادر رزقهم.
    com absoluta convicção, é que pelo menos as vidas deles terão significado. Open Subtitles بالاعتقاد المطلق انهم يخاطرون بحياتهم على الاقل من اجل شىء ما
    Viemos dedicar uma parte deste campo como o lugar de descanso final para aqueles que deram suas vidas para que a nação viva. Open Subtitles لقد وصلنا إلى تكريس جزء هذا المجال هو المثوى الأخير بالنسبة لأولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل الأمة على قيد الحياة.
    Olha para todos aqueles estudantes a correr pelas suas vidas. Open Subtitles أنظر إلى كل أولئك الطلاب الذين يركضون للنجاة بحياتهم.
    E têm de pôr em risco as suas vidas todos os dias para fazer isto. TED وعليهم أن يخاطروا بحياتهم تقريباً يومياً ليفعلوا هذا
    Vencedor na maioria das coisas, mas não no que todos os homens fazem alguma vez em suas vidas: tratar de voltar para casa. Open Subtitles ناجح في معظم الأشياء ... ما عدا الشئ الوحيد الذي يجربه كل الناس في فترة ما بحياتهم محاولة العودة للبيت مجدداً
    Sacrificaram as suas vidas para livrar este país da tirania. Open Subtitles ضحوا بحياتهم لتخليص هذه البلدة من الطغيان
    Só camionistas experientes que estejam dispostos a arriscar as suas vidas. Open Subtitles سائقي الشاحنات من ذوي الخبرة فقط ومستعدين للمخاطرة بحياتهم يستطيعون ان يفعلون ذلك
    Pessoas como eu entram para a força policial para sacrificar as suas vidas. Open Subtitles الناس امثالي انضموا الى دائرة الشرطة لكي يضحوا بحياتهم
    Mas para muitos pássaros, eles estão entrando na parte mais difícil de suas vidas. Open Subtitles لكن للعديد من الطيور ، يدخلون الآن في أكثر المراحل صعوبة بحياتهم
    Quem seriam os bravos heróis que deram as suas vidas para salvar a cidade? Open Subtitles من هم أولئك الشجعان الذين ضحوا بحياتهم لإنقاذ مدينتنا الليلة؟
    Eles arriscaram as suas vidas por 15 anos por uma causa que não era deles. Open Subtitles لقد خاطروا بحياتهم لمدة خمسة عشر عام ليس لأنفسهم
    Gosto de apoiar pessoas que arriscam a sua vida. TED لذا أحب دعم الناس الذين يخاطرون بحياتهم.
    Não arrisco as vidas deles nem as de outras pessoas. Open Subtitles أنا لا أخاطر بحياتهم أو حياة أي شخص أخر
    Falhar desta maneira no maior caso da vida deles. Open Subtitles أعني، إرتكاب ذلك الخطأ في أكبر قضية بحياتهم.
    Arriscaram a vida para estarem aqui. Trocaram a sua liberdade por isto. Open Subtitles لقد خاطروا بحياتهم عند قومهم إلى هنا لقد تخلوا عن حريتهم
    Mas não sabemos o que se passa na vida delas neste momento. Open Subtitles لكن ليس لدينا فكرة عن . ما يحدث بحياتهم الآن
    Aqueles que fazem "desaparecer" os outros, são grandes de coração o suficiente para perder a própria vida, também. Open Subtitles أولئك الذين يقتلون الابرياء لديهم قلوب كبيرة بحيث انهم يجازفون بحياتهم وارواحهم هم أيضاً
    Os professores Jounin e Chuunin protegerão-vos com as suas próprias vidas. Open Subtitles معلمو التشونن والجونن سيقوموا بحمايتكم بحياتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد