ويكيبيديا

    "بحياه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vida
        
    • vidas
        
    • a
        
    Tu disseste... disseste que podíamos ter uma vida juntos. Open Subtitles إنّكَ .. إنّكَ قلتَ أنّنا سنحظى بحياه سوياً.
    Isso custou a vida ø patrulha inteira. Um bom sargento, um bom tenente. Open Subtitles هو ادى بحياه مجموعه بالكامل سيرجنت و ليفتنانت غايه فى الكفاءه
    Salvei-te a vida uma vez. Deves-me isso. Deves-me uma vida. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك ذات مرة، وأنت تدين لي بذلك أذاً أنت مدين لي بحياه
    O resto das folhas está em branco... para serem preenchidas com os feitos de uma vida nobre. Open Subtitles باقى الصفحات فارغه حتى تمتلىء بحياه النبلاء
    Pensa que vou sacrificar 6000 vidas na opinião de um cientista playboy? Open Subtitles هل تظن اننى سأضحى بحياه 6000 شخص بناءآ على رأى عالم مستهتر ؟
    Querido Jack, se pudesse viver a minha vida outra vez, adorava ser uma rapariga normal e ter uma vida normal. Open Subtitles عزيزى جاك ، اذا استطعت ان اعيش حياتى من اول و جديد لأردت ان اكون فتاه عاديه تحظى بحياه طبيعيه
    Eu não jogo, nem o senhor deveria. Não com a vida das pessoas. Open Subtitles انا لا اعلب سيدي ولا انت ايضا بحياه الناس
    Podem tentar escapar, mas sacrificarão a vida do seu amigo para isso. Open Subtitles لقد كان من الممكن ان تحاول الهروب لكنك سوف تضحي بحياه اصدقاءك من اجل ذلك
    Mate-me se quiser, Sr. Lewis, e condena o seu filho a uma vida de agonia. Open Subtitles ان فعلت ذلك فانك تجز بحياه ابنك الى المعاناه
    Sempre disse à tua mãe que havia de ter um rancho e que teríamos uma vida a sério. Open Subtitles دائما قلت لامك اننى سيكون لى مكانا خاص و سنحظى بحياه حقيقية
    Ouve, David, o que eu mais quero é levar toda a gente para casa, mas não estou disposto a arriscar a vida de ninguém para isso. Open Subtitles أنا لا أريد أى شىء أكثر من العودة بالجميع للوطن ولكن لن أخاطر بحياه أى أحد لفعل هذا
    Lá, se eu trabalhar bem e depressa, podemos ter uma vida a sério Open Subtitles هناك ، سأتعلم أسرع و سأبذل جهد أكبر و سنحظى بحياه جديده
    Não quero perder mais ninguém nesta nave, coronel, mas o facto é que, um transplante não arrisca uma vida, mas sim duas. Open Subtitles إنظر أنا لا أريد ان أفقد أحد على هذه السفينه يا سياده العقيد ولكن الحقيقه أن الزرع لا يخاطر بحياه بل بإثنان
    Fazer experiências com gente do povo é uma coisa, mas pôr em risco a vida do Príncipe da Coroa? Open Subtitles فحص العامه شىء لكن المخاطره بحياه ولى العهد شىء آخر ؟
    Esse bebé pode ter uma vida boa, com dinheiro, toalhas limpas e coisas assim. Open Subtitles قد يحظى هذا الطفل بحياه حقيقيه بمال ومناشف نظيفه وتراهات أخرى
    Em troca da lealdade do meu pai, ele prometeu que a filha ia ter uma vida melhor. Open Subtitles مُقابل ولاء أبي قيل له أن أبنته ستحظو بحياه أفضل.
    Reverte o feitiço da Jocelyn e ficarás livre para viveres a tua vida desperdiçada de feiticeira. Open Subtitles عكس تعويذة جوسلين و سوف تكوني حرة لان تعيشي الإسراف بحياه الساحر
    -Já pensei. Porque a Maria arriscaria assim a vida da amiga? Open Subtitles لماذا ماري ,قد تخاطر بحياه صديقتها بهذه الطريقه
    Os homens que a Helen acha que levaram boas vidas, quantos também tiveram grandes vidas? Open Subtitles هل الرجال الذين تظن هيلين أنهم يملكون حياه جيده.. كم منهم حظى بحياه عظيمه؟
    Mas pensou que era perigoso arriscar as vidas de uma equipa SG para obter uma pesquisa aerea daquelas ruínas? Open Subtitles لكنك تعتقد أنه يستحق المخاطره * بحياه أى من فرق * بوابه النجوم للحُصُول على مسحَ جويَ لهذه الخرابِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد