Quando começou a escrever em inglês, já tinha uma boa bagagem. | TED | فعندما بدأ في الكتابة بالإنجليزية، كان لديه مخزون فكري كبير. |
Dentro de anos, falar sobre retirar a energia de átomos começou a atrair a imaginação da população. | Open Subtitles | بيتسبيرغ، 1935 خلال سنوات، الحديث عن توليد الطاقة من الذرّة بدأ في جذب خيال الجميع. |
Só porque uma pessoa começa a fazer coisas boas, não quer dizer que quer parar de fazer más. | Open Subtitles | ليس بمجرد أن شخصا بدأ في القيام بأعمال جيدة أنه يريد التوقف عن فعل أشياء سيئة |
Quando HAL está a morrer no final do filme ele começa a cantar esta canção, como referência a quando os computadores se tornaram humanos. | TED | عندما كا هال يحتضر في نهاية الفيلم بدأ في غناء هذه الأغنية. كإحالة إلى حين تصير أجهزة الكمبيوتر بشرية. |
Todos devem ter visto a Primavera Árabe, que começou na Tunísia e no Egito. | TED | وكما نرى جميعاً في ربيع الدول العربية كيف انه بدأ في تونس ومصر |
Isto já está a começar a acontecer na África subsariana. | TED | هذا بالفعل بدأ في الحدوث في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Tudo começou no nosso último ano do ensino básico... quando a viagem de estudo a Quioto foi subitamente cancelada. | Open Subtitles | كل ذلك بدأ في سنة المرحلة قبل الأخيرة عندما ألغيت الرحلة المدرسية إلى كيوتو و بشكل مفاجئ |
começou a criar métodos e instrumentos de precisão que considerava capazes de revelar os segredos do éter. | Open Subtitles | بدأ في تطوير تقنيات وأدوات دقيقة التي اعتقد انها ستكون قادرة على فتح أسرار الأثير. |
começou a andar à luta com pessoas aleatórias em discotecas e... eu deixei de o conseguir proteger. | Open Subtitles | بدأ في شنّ إشتباكات مع أشخاص لا يعرفهم وبالحانات ولم يسعني حمايته أكثر مِن هذا. |
começou a faltar a encontros e tive medo por ele. | Open Subtitles | هو بدأ في عدم حضور الاجتماعات، وكنت خائف عليه. |
- Quando o McLane se tornou congressista, o Titus começou a fazer grandes doações para a campanha. | Open Subtitles | حسنًا،بمجرد أن أصبح ماكلاين عضو كونجرس تايتس بدأ في تقديم تبرعات بحجم كبير لحملته الإنتخابية |
O Abe começou a insistir para que apanhasse um táxi. | Open Subtitles | آيب بدأ في الإصرار على أن أستقل تاكسي للمنزل |
começa a emergir um padrão, que diz muito mais sobre nós do que sobre eles. | TED | وثمة نموذج بدأ في الظهور ويقول الكثير بشأننا أكثر مما يقول بشأنهم. |
começa a desenhar edifícios espantosos, como nunca ninguém viu. | Open Subtitles | بدأ في تصميم أحسن المباني قد تراها في حياتك |
Ele começa a dar em cima da garçonete, faz isso toda vez que ela passa. | Open Subtitles | لقد بدأ في التودد إلي النادلات أنه يتودد إلي كل واحدة منهم تمر بقربة |
Tudo começou na escola. | Open Subtitles | كلا، سأخبركِ، الأمر بدأ في المدرسة، إتفقنا؟ |
Acho que tudo começou na secundária. | Open Subtitles | أظن أن الأمر بدأ في المرحلة الدراسية المتوسطة |
Pela sua coragem e dignidade. E pela vitória marcante que começou na Terra Fria e ressoou em redor do mundo. "syncronization by Starspace" | Open Subtitles | و إلى انتصار واضح بدأ في نورث كونتري و تحقق في كل أرجاء العالم |
E, olhando globalmente também, as mortes também estão a começar a cair. | TED | وبالنظر حول العالم ايضاً فان الموت كذلك بدأ في النقصان |
Há provas de que começou no antigo Egipto, na Fenícia, e, provavelmente, viajou até à América do Norte | TED | هناك بعض الأدلة بأنه بدأ في مصر القديمة، وفينيقيا، وثم انتقل على الأرجح إلى شمال أمريكا عن طريق المستوطنين الهولندين. |
E mesmo que ele tenha começado a questionar isso, no final, escolheu partir com eles. | Open Subtitles | وحتى إذا بدأ في الشكِ حولَ ذلكَ في النهاية لقد قررَ الذهابَ معهم |
O Projeto do Genoma Humano começou em 1990, e levou 13 anos a completar-se. | TED | إن مشروع الجينوم البشري بدأ في 1990، واستغرق 13 سنة. |
♪ Tudo o que veem é um adolescente que começou numa garagem ♪ somente com um amigalhaço chamado Coragem. | TED | كل ما ترونه هو مراهق بدأ في كراجه♪♫♪ لم يكن لديه سوى رفيقه واز.♪♫♪ |