Porque não vens ás 18:00, em vez de vires ás 16:00? | Open Subtitles | لماذا لا تأتي في ألساعه ستّة بدلاً مِنْ أربعة غداً؟ |
Foste tu, marcando três minutos no cronómetro em vez de seis. | Open Subtitles | عندما ضبط جهاز التفجير على ثلاث دقائق بدلاً مِنْ ستّة |
Devia ter ficado com eles em vez de voltar ao meu trailer. | Open Subtitles | كان يَجِبُ أنْ أَبْقى مَعهم بدلاً مِنْ أنْ اعُودَ إلى مقطورتِي |
Ele optou por tamanhos pequenos, em vez de grandes. | Open Subtitles | إختارَ لوجبةِ الطعام السعيدةِ بدلاً مِنْ الحجمِ الممتازِ. |
ao invés de ir para a prisão, vai continuar vindo aqui. | Open Subtitles | بدلاً مِنْ أنْ يَدْخلَ السجنَ، أنت سَتَجيءُ هنا. |
Raios. isso era o que eu devia ter encomendado em vez do anel. | Open Subtitles | المرتّق. ذلك ما أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي منظّمُ بدلاً مِنْ تلك حلقةِ الخنصرِ. |
Mais um pouco e estrangulavam-se um ao outro em vez das galinhas. | Open Subtitles | فى مرة أخرى، لَرُبَّمَا خَنقتَم بعضكم البعض بدلاً مِنْ دجاجةِ. |
Sim. Mas em vez de amuar em casa e estar miserável, decidi vir aqui e fazer-te miserável. | Open Subtitles | لكن بدلاً مِنْ أنْ يَعْبسَ في بيتِي وأنْ يَكُونَ بائس، قرّرتُ مَجيء هنا ويَجْعلُك بائس. |
Mas, se queres ir passear no fim de semana em vez de nos ajudares, por mim tudo bem, meu. | Open Subtitles | لكن إذا تُريدُ الإمالة لبضع عطلة نهاية إسبوع ترخيص بدلاً مِنْ أنْ يُساعدَنا، ذلك رفيعُ، رجل. أَفْهمُ. |
É porque eu fui ao quarto de Carol em vez de ir ao dela. | Open Subtitles | الذي لأن أُذْهَبُ إلى غرفةِ كارول بدلاً مِنْ لها. |
em vez de um solex, ficámos com um cadáver inútil e sem pistas. | Open Subtitles | بدلاً مِنْ أنْ ناخذ سوليكس المتقن، نبقي مَع جثّة عديمة الفائدة و بدون أدلّةَ. |
Deverias de estudar mais em vez de passear com garotas no meu carro. | Open Subtitles | عليك أن تَقْضي وقتَ أكثرَ في المدرسةِ بدلاً مِنْ أن تجوب مَع النساء في سيارتِي |
Por isso convidei clientes em vez de amigos. | Open Subtitles | لِهذا دَعوتُ الزبائنَ بدلاً مِنْ أصدقاءِ. |
Crianças a atirarem bolas de neve em vez de atirarem cabeças | Open Subtitles | هناك أطفال الذين يَرْمونَ كراتَ الثلج بدلاً مِنْ أنْ يَرْموا الرؤوسَ |
em vez de gritos Ouço música no ar | Open Subtitles | بدلاً مِنْ صيحاتِ، أُقسمُ أنا أَسْمعَ موسيقى في الهواءِ |
em vez de construir 2000 pés quadrados apart., dividi-os em quatro 500 pés quadrados apart.. | Open Subtitles | بدلاً مِنْ أنْ نَبْني كل شقة 2000 قدمِ مربّع، نقسّمْهم إلى أربعة شقق بمساحة 500 قدمِ مربّع. |
E como sou tão caridosa, vou-te abandonar numa rocha do tamanho desta mesa, em vez de espalhar o teu cérebro pelo convés, como mereces. | Open Subtitles | وحيث أَننى مُحسنة جداً أنا سأتركك على صخرة بحجم هذه المنضدةِ بدلاً مِنْ أنْ انثر أدمغتَكَ عبر حاجزِي ، كما تَستحقُّ |
Eu tinha de proteger o carro, em vez de andar às compras. | Open Subtitles | بدلاً مِنْ أنْ يَتسوّقَ لليَفِ. أنت تَرْدُّ بانفعال. |
Mas em vez de esperar até lá, vai imolar-se. | Open Subtitles | لكن بدلاً مِنْ إنتظار حتى ذلك الحين، هو سَيضيئُ نفسه محترق. |
ao invés de árvores e relva, há aço e vidro... | Open Subtitles | بدلاً مِنْ أشجارِ وعشبِ، هناك فولاذ وزجاج |
Talvez haja algo que possa ser dito pela verdade, para se viver a realidade de uma relação em vez do mito. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هناك شيء الّذي سَيُقالُ لإعتِناق الحقيقةِ، للمعيشة في حقيقةِ علاقة بدلاً مِنْ الأسطورةِ. |
Por isso podes reservar a mesa para as 8 em vez das 7? | Open Subtitles | لذا يُمْكِنُ أَنْ تَحْجزَ الطاولة' لثمانية بدلاً مِنْ سبعة؟ |