ويكيبيديا

    "بدلاً مِنْ أنْ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em vez de
        
    • invés de
        
    Devia ter ficado com eles em vez de voltar ao meu trailer. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ أَبْقى مَعهم بدلاً مِنْ أنْ اعُودَ إلى مقطورتِي
    Sim. Mas em vez de amuar em casa e estar miserável, decidi vir aqui e fazer-te miserável. Open Subtitles لكن بدلاً مِنْ أنْ يَعْبسَ في بيتِي وأنْ يَكُونَ بائس، قرّرتُ مَجيء هنا ويَجْعلُك بائس.
    Mas, se queres ir passear no fim de semana em vez de nos ajudares, por mim tudo bem, meu. Open Subtitles لكن إذا تُريدُ الإمالة لبضع عطلة نهاية إسبوع ترخيص بدلاً مِنْ أنْ يُساعدَنا، ذلك رفيعُ، رجل. أَفْهمُ.
    em vez de um solex, ficámos com um cadáver inútil e sem pistas. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ ناخذ سوليكس المتقن، نبقي مَع جثّة عديمة الفائدة و بدون أدلّةَ.
    Ao invés de ir para a prisão, vai continuar vindo aqui. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يَدْخلَ السجنَ، أنت سَتَجيءُ هنا.
    Crianças a atirarem bolas de neve em vez de atirarem cabeças Open Subtitles هناك أطفال الذين يَرْمونَ كراتَ الثلج بدلاً مِنْ أنْ يَرْموا الرؤوسَ
    em vez de construir 2000 pés quadrados apart., dividi-os em quatro 500 pés quadrados apart.. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ نَبْني كل شقة 2000 قدمِ مربّع، نقسّمْهم إلى أربعة شقق بمساحة 500 قدمِ مربّع.
    E como sou tão caridosa, vou-te abandonar numa rocha do tamanho desta mesa, em vez de espalhar o teu cérebro pelo convés, como mereces. Open Subtitles وحيث أَننى مُحسنة جداً أنا سأتركك على صخرة بحجم هذه المنضدةِ بدلاً مِنْ أنْ انثر أدمغتَكَ عبر حاجزِي ، كما تَستحقُّ
    Eu tinha de proteger o carro, em vez de andar às compras. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يَتسوّقَ لليَفِ. أنت تَرْدُّ بانفعال.
    em vez de mandar uma equipa de cientistas até ao momento decisivo da História deles, o mecanismo causou um salto contínuo no tempo, igual àquele que temos estado a viver. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يُرسلَ فريق من العلماءِ للعودة إلى اللحظةَ الرئيسيةَ، الأداة سبّبتْ حلقة مستمرة، مثل التي نواجهها.
    Eu teria sido capaz de o esmagar em vez de lascar o meu dente. Open Subtitles أنا كَانَ يمكنُ أَنْ أكُونَ قادر على سَحْقه بدلاً مِنْ أنْ يُقطّعَ سنَّي.
    Este ano, em vez de presentes dispendiosos, disse-lhe que preferia passar um dia romântico juntos. Open Subtitles هذه السَنَةِ، بدلاً مِنْ أنْ نَتبادلَ الهدايا أخبرتُه بأنه سيكون لطيفاً إذا قضينا يوم رومانسي سوية
    Mas em vez de seres puxado para cima, não és. Open Subtitles لكن بدلاً مِنْ أنْ يَرتدَّ فوق، أنت لَنْ.
    Agora temos de nos preocupar em protegê-lo em vez de em tentar salvar-te. Open Subtitles الآن نحن يَجِبُ أَنْ نَقْلقَ حول حِمايته بدلاً مِنْ أنْ يُحاولَ إنْقاذك.
    em vez de passares toda a noite com um idiota, conheces 15 idiotas de uma vez. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يَصْرفَ طوال اللّيل بهزّةِ واحدة، تَصِلُ إلى تُقابلْ 15 هزّةَ حالاً.
    Se em vez de 40 fossem... 25. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ أجْعلَه في40 ألف جَعلتُه 25.
    Temos de reconstruir em vez de deixar o passado perseguir-nos. Open Subtitles نَحتاجُ لإعادة بناء بدلاً مِنْ أنْ يَسْمحَ لماضينا لمُطَارَدَتنا أطول من ذلك.
    Mas, em vez de renová-lo e vendê-lo, transformamos isto num spa de recuperação cirúrgica. Open Subtitles لكن بدلاً مِنْ أنْ يُقلّبَه، نحن سَنُحوّلُه إلى حمام تحسّنِ معدني جراحيِ.
    Devias ter-me dito, em vez de tentares enganar-me. Open Subtitles أوه، أنت كان يَجِبُ أنْ تُخبرَ بأنّ ني بدلاً مِنْ أنْ أُحاولَ خَدْعي.
    Ao mesmo tempo é trabalhar num escritório em vez de fazer música. Open Subtitles في نفس الوقت، هو تقريباً مثل وظيفة مكتبية بدلاً مِنْ أنْ تصنع الموسيقى.
    Ao invés de mandar fora as toalhas de loiça velhas, podemos usá-las como vendas. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يَرْمي صحنَنا القديمَ المناشف، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَستعملَهم كعصابات عيون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد