Estão fisicamente a colocar os seus corpos entre os arpões dos pescadores e as baleias. | TED | يقومون بدنيًا بوضع أجسامهم على الخط بين الحيتان وصياديها. |
A ironia é que, nestas idades, rapazes e raparigas são muito parecidos fisicamente. | TED | حسنًا، المفارقة في هذه السن المبكرة، أن البنات والأولاد في الواقع متشابهين بدنيًا. |
"Se eu for preso ou ferido fisicamente de alguma forma, | Open Subtitles | إذا أُعتقلت أو تم إيذائي بدنيًا بأي شكل من الأشكال |
Tinha um aspeto fraco e frágil, e penso que, provavelmente, o era, fisicamente, mas, emocional, cognitiva e psicologicamente, era uma das pessoas mais rijas que já conheci. | TED | بدت ضعيفة واهنة، وأعتقدُ ربما كانت كذلك بدنيًا لكن من ناحية عاطفية وإدراكية ونفسية، كانت من بين أقوى الناس الذين قابلتهم. |
Tu sabes, fisicamente. | Open Subtitles | -كما تعلم بدنيًا |