Pelo menos, eu estou a fazer a minha parte, embora o destino final não esteja perto. | TED | على الأقل انا اقوم بدوري على الرغم ان نقطة الوصول ليست قريبة |
Só estou a cumprir a minha parte de manter o prédio longe de ladrões. | Open Subtitles | فقط أقوم بدوري لكي لا يخرج هذا القسم من المحطة خارج أيدينا |
Teu pai telefonou eu fiz a minha parte, acho que está a vir para cá. | Open Subtitles | لقد اتصل أبوك و لقد قمت بدوري. أظنه يشعر بالريبة. لا أعرف كيف أو لماذا. |
Se eu hoje tiver feito o meu papel de narradora, vocês devem estar a perguntar sobre o que aconteceu | TED | إذا أستطعت اليوم بأن أقوم بدوري كراوية للقصص يجب عليك أن تكون متعجب مما حدث لرجال حيتان إيسكس |
No meu papel enquanto mentor de muitos jovens, vejo os efeitos deste perfeccionismo na primeira pessoa. | TED | بدوري كمرشد للعديد من الشباب أرى تأثيرات الكماليات هذه بشكل مباشر |
Sim, acabou na liga Mexicana, por causa de problemas no joelho. | Open Subtitles | أجل, وأنتهي به الأمر بدوري المكسيك فلقد أصابته مشاكل بركبتيه |
A fazer a minha parte pela ciência. | Open Subtitles | أقوم بدوري في سبيل العلم السؤال الأهم هو: |
devolvi o dinheiro e confessei a minha parte, mas no final o FBI decidiu que alguém como eu nunca teria conseguido levar a cabo algo assim. | Open Subtitles | اعدت المال ، وأعترفت بدوري لكن في النهاية رجال ال اف بي آي قرروا بأن شخصاً مثلي ان يسحب شيء مثل ذلك |
Planeta pequeno. Faço a minha parte. | Open Subtitles | إنه عالم صغير أقوم بدوري في المحافظة عليه |
Estou a fazer a minha parte. | Open Subtitles | الآن أنا أقوم بدوري. وحان الوقت لتقوم بدورك. |
Mas estou a fazer a minha parte para voltarmos à verdadeira mensagem. | Open Subtitles | لكنّي أقوم بدوري لتوصيل الرسالة الحقيقة. |
Eu pensava que ia nos ajudar? Eu fiz a minha parte, ok? | Open Subtitles | ظننت أنك ستساعدني لقد قمت بدوري , حسنا ؟ |
Agora eu fiz a minha parte, está na hora de fazeres a tua. | Open Subtitles | الآن لقد قمت بدوري, حانّ الوقت لتقوم بدورك بالأتفاق |
O plano não era grande coisa na minha mente, mas fiz a minha parte... fiz a minha parte de uma forma pequena. | Open Subtitles | لم تكن خطة كبيرة في رأيي لكنني قمت بدوري لقد لعبت دوري بشكل صغير |
São precisos dois, sabes, para destruir totalmente um casamento e eu fiz a minha parte. | Open Subtitles | تخريب الزواج يتطلب شخصين وأنا قمت بدوري في هذا الأمر |
Naturalmente, eu fico aqui, a fazer a minha parte para estabelecer as bases. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، أنا سأظل بهذا الزمن، وأقوم بدوري لتهيئة البنية التحتية. |
Tu estava a procurar um meio-termo. Aqui estou eu a fazer a minha parte. | Open Subtitles | قلتِ أنّك تقطعين نصف الطريق لوفاق معي، وها أنا أقوم بدوري. |
Faço o meu papel para promover o poder da conversa e a necessidade de colaboração. | TED | أقوم بدوري لتعزيز قوة المحادثات والحاجة للتعاون. |
Não gosto do meu papel de matar as pessoas com quem cresci. | Open Subtitles | أحاول القيام بدوري بين الناس اللذين نشأت وسطهم. |
Parece-me que queres desempenhar não só o teu papel aqui mas também queres o meu. | Open Subtitles | انه يبدو لي انك لا تريدين فقط ان تقومي... بدورك فقط هنا بل تريدين القيام بدوري ايضاً |
"não deve ser dona de uma equipa de basebol da primeira liga." | Open Subtitles | لا فكرة لديها عن كون المرء صاحب نادي بدوري كرة القاعدة للمحترفين |