- Não sei, mas vieste direitinho aqui, sem dúvida sobre para onde ias. | Open Subtitles | لا أدري، لكنك تعرف سرت إلى هنا بدون أدنى شك بخصوص مسارك |
Ela era sem dúvida uma das melhores pessoas que tive o prazer de conhecer. | Open Subtitles | لقد كانت ، بدون أدنى شك ، واحدة من أرقى الكائنات البشرية كان من دواعي سروري التعرف إليها |
Capturada. sem dúvida, por causa dele. | Open Subtitles | لقد ألقي القبض عليها, بدون أدنى شك بسببه |
Mas para o fazer, tenho de convencer a Direção, Sem sombra de dúvida, de que há um assassino em série. | Open Subtitles | لكن لفعل ذلك يجب أن أقنع مجلس الإدارة بدون أدنى شك أنّ هناك قاتل متسلسل فعلا. |
E sei, Sem sombra de dúvida, que nunca te vi antes. | Open Subtitles | واعلم بدون أدنى شك بأني لم أراكِ من قبل |
Eu sei que ele é culpado. sem dúvida. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنه مذنب بدون أدنى شك |
Eu sei que ele é culpado. sem dúvida. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنه مذنب بدون أدنى شك |
- sem dúvida. | Open Subtitles | بدون أدنى شك هذا يعني |
A morte do Boris Sokolov, enquanto sem dúvida trágica, não muda nada. | Open Subtitles | (إن موت (بوريس سوكولوف هو أمر مأساوي بدون أدنى شك لكن هذا لا يُغير من شيء |
Meu Deus. Um Adónis loiro, sem dúvida. | Open Subtitles | إنه أشقر بدون أدنى شك |
- sem dúvida. | Open Subtitles | بدون أدنى شك. |
sem dúvida. | Open Subtitles | بدون أدنى شك. |
- Está bem. Joey? Por que não provas a estas pessoas, Sem sombra de dúvida, que não estamos a fazer bluff? | Open Subtitles | حسناً، (جوي)، لماذا لا تبرهن لهؤلاء الناس بدون أدنى شك أنّنا لا نخدعهم |
Obsoletos. Sem sombra de dúvida. | Open Subtitles | بالتأكيد ، بدون أدنى شك |
- Sem sombra de dúvida. | Open Subtitles | -واثق ، بدون أدنى شك |
Sem sombra de dúvida. | Open Subtitles | بدون أدنى شك. |